Relire ou ne pas relire, telle n'est pas la question
Bonjour à tous,
Je rattrape le débat peut-être en retard mais je voulais simplement dire
que je pense qu'il faut inscrire les traductions le plus vite dans le
cvs pour deux raisons. Tout d'abord, ça évite aux traducteurs de trainer
un delta en train leur travail, ce que lisent les utilisateurs de Debian
et puis cette liste. De plus, du point de vue utilisateur, retenir une
traduction est pour moi comme un déni de service. La question étant
vaut-il mieux quelque chose non corrigé que rien du tout ?
Comprenez moi, je suis un relecteur avant d'être un traducteur mais je
peux pas tout relire et il y a des documents que je préfère relire.
Cependant, je ne sens pas comme une responsabilité de devoir relire tout
ce qui passe car véritablement, 1) je ne peux pas et 2) je ne sais pas
si je fais pas un travail en doublon.
Toujours est-il voici une semaine que j'ai posté ports/netbsd/* et le
site ne l'affiche toujours. Je fais des erreurs mais je les limite un
maximum (utilisation de ispell et de l10n-check Merci NB) et je connais
un minimum le sujet :)
Merci, Thomas.
Reply to: