[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://devel/todo/items/*



Bonjour à tous,

voici le début de la traduction des fichiers :
devel/todo/

Merci par avance pour les relectures,
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
#use wml::debian::template title="Parts of Debian needing help" BARETITLE="true" GEN_TIME="true"
#use wml::debian::minicard
#use wml::debian::todoitem
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Pierre Machard"

<p>
Cette page essaie de recenser les différents projets et autres tâches
du projet Debian qui ont besoin d'aide. Quelque soit votre niveau de 
connaissances ou vos compétences techniques, si vous souhaitez aider le 
projet, cette page est faîtes pour vous.
</p>

<hrline>

<p>
Ratings&nbsp;:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;<rating1> Basique
&nbsp;&nbsp;&nbsp;<rating2> Nouveau développeur Debian
&nbsp;&nbsp;&nbsp;<rating3> Niveau de compétences avancé
</p>

<todo-list-items/>

<div align="right">
<p><small>Pour ajouter ou enlever des entrées dans cette liste, ou informer
que vous vous occupez d'une tâche, veuillez prendre contact avec
<a href="mailto:joss@debian.org";>Josselin Mouette</a></small></p>
</div>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Pierre Machard"
<item subject="Rustine APT pour le DDTP" url="mailto:grisu@debian.org"; urlname="Michael Bramer" taken-by="<nobody>" rating=3 id=__FILE__>

Le <a href="http://ddtp.debian.org/";>projet de traduction des descriptions</a>
a besoin d'un bon programmeur C++ pour modifier 
<a href="http://cvs.debian.org/?cvsroot=APT+(/cvs/deity)">APT</a>
pour qu'il puisse afficher des descriptions de paquets
traduites, en fonction de l'environnement de l'utilisateur.

</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Pierre Machard"
<item subject="Le nouveau système d'installation" url="mailto:debian-boot@lists.debian.org"; urlname="The Debian boot team" rating=3 id=__FILE__>
Avant que <i>Sarge</i> ne soit publiée, nous avons besoin que le nouveau
<a href="http://cvs.debian.org/debian-installer/";>debian-installer</a>
soit fonctionnel. Malheureusement seul un petit nombre de personnes
y travaille, aussi les travaux n'avancent que très lentements. Le
<i>debian-installer</i> ne fonctionne pour l'instant que pour les i386. Aussi,
nous avons, tout particulièrement, besoin de personnes ayant une bonne 
expérience des portage sur les architectures <i>non-i386</i>.
</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Pierre Machard"
<item subject="Un paquet buildd" url="mailto:roman@hodek.net"; urlname="Roman Hodek" taken-by="<a href="mailto:frankie@debian.org";>Francesco Paolo Lovergine</a>" rating=3 id=__FILE__>
Il manque un paquet Debian pour le <a href="http://buildd.debian.org/";>démon 
buildd</a>. Une installation du paquet, pilotée par des questionnaires 
debconf serait très appréciée des utilisateurs et des développeurs.</br>
Pour l'instant, les sources se trouvent 
<a href="http://m68k.debian.org/buildd/getting.html";>ici</a>.
</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard"
<item subject="Outils de location géographique des développeurs" url="mailto:edward@debian.org"; urlname="Edward Betts" taken-by="<nobody>" rating=2 id=__FILE__>

Les développeurs Debian peuvent indiquer leurs coordonnées géographiques dans
la <a href="http://db.debian.org/";>base de données des développeurs</a>,
mais elle est peu utilisée pour l'instant, et il faudrait que ça change.
Ils devraient être capable d'obtenir une
<a href="http://people.debian.org/~edward/globe/test.php";>liste
des distances entres les développeurs</a>, mais de façon plus
précise avec les noms et les détails.</br>
Le but est d'obtenir un outil pour échanger facilement des clés GPG
entre les développeurs lorsqu'ils partent en vacances, ou pour signer
les clés des nouveaux développeurs. En utilisant l'outil avec la
<a href="http://nm.debian.org/";>base de données des nouveaux responsables
de paquets</a>, avec un outil de création de carte, ou (ou non exclusif)
avec l'emplacement <i>time-domain</i> (pour mettre en relation les
développeurs qui voyages) on obtiendrait des améliorations significatives.

</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Pierre Machard"
<item subject="Documentation KDE&nbsp;3 pour Debian" url="mailto:debian-kde@lists.debian.org"; urlname="La liste de diffusion Debian-KDE" taken-by="<nobody>" rating=1 id=__FILE__>

Après la 
<a href="http://lists.debian.org/debian-kde/2002/debian-kde-200210/msg00243.html";>réorganisation des paquets KDE</a>
qui devraient prochainement avoir lieu, la partie documentation Debian dans
le <a href="http://www.kde.org/documentation/";>système de documentation de KDE</a>
a toujours besoin d'être réécrite.

</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Pierre Machard"
<item subject="Traiter facimement la zone de maturation des paquets" url="mailto:bod@debian.org"; urlname="Brendan O'Dea" taken-by="<nobody>" rating=2 id=__FILE__>
Au cours de la transition de Perl 5.6 vers Perl 5.8, une zone de maturation
des paquets a été mise en place pour faciliter la transition dans 
<i>unstable</i>. Étant donné que cette initiative a donné des résultats 
satisfaisants, on apprécierait pouvoir l'utiliser pour d'autres transitions
importantes. C'est pourquoi on propose de faire un paquet et/ou de mettre
en place un ensemble de scripts sur les machines du projet Debian pour 
installer et contrôler de telles zones de maturations facilement.</br>
Les scripts qui ont été utilisés par bod sont toujours disponibles sur auric.
</item>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Pierre Machard"
<item subject="Un catalogue XML" url="mailto:debian-sgml@lists.debian.org"; urlname="La liste de diffusion Debian-SGML" taken-by="<nobody>" rating=2 id=__FILE__>

Debian manque cruellement d'un <a href="http://xmlsoft.org/catalog.html";>\
catalogue XML</a>. Il devrait fournir une correspondance entre les identifiants
DOCTYPE publics et les DTD qui sont installées sur votre système. GNOME&nbsp;2
en a un besoin urgent, et on utilise pour l'instant un <i>hack</i> énorme
pour palier le manque d'un catalogue.<br>
<a href="mailto:mrj@debian.org";>Mark Johson</a> à déjà commencé à y
<a href="http://lists.debian.org/debian-sgml/2002/debian-sgml-200206/msg00000.html";>travailler</a>,
mais il semble 
<a href="http://lists.debian.org/debian-sgml/2002/debian-sgml-200210/msg00004.html";>être bloqué</a>.

</item>

Reply to: