[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://News/weekly/2002/41/index.wml



Bonjour à tous,

voici la traduction de la DWN de cette semaine par Frédéric Bothamy.

Merci par avance pour les relectures,

a+
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-10-22" SUMMARY="I18n, Aide, Traduction, Disputes, Spam, Chiffrage, KDE3, Cédéroms de Sarge, Critiques, Développement, Glibc"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Bienvenue pour la 41e édition de la <i>DWN</i> de l'année, la lettre
d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Nous avons le plaisir,
cette semaine, d'inclure des parties de Matt Black, de Andre Lehovich et de
Tollef Fog Heen. Nous avons remarqué que la NASA a terminé son projet <a
href="http://flightlinux.gsfc.nasa.gov/";>FlightLinux</a> qui utilise une
variante temps réel du noyau Linux pour utilisation à bord des navettes
spatiales. Si vous vous demandez quoi faire pour l'hiver ou le printemps,
pourquoi ne pas aller <a
href="http://www.chiark.greenend.org.uk/pipermail/debian-uk/2002-October/001285.html";>\
skier</a> avec d'autres «&nbsp;geeks&nbsp;»&nbsp;?</p>

<p><strong>Aider le support d'internationalisation.</strong> Michael Bramer a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00619.html";>demandé</a>
de l'aide pour modifier APT afin d'y inclure un meilleur support des
descriptions traduites des paquets. Le plan est de laisser
<code>apt-get</code> télécharger un ou plusieurs fichiers contenant les
traductions et d'afficher une description traduite au lieu de la version
anglaise si une description traduite a été trouvée, accompagnée d'une somme de
hachage (MD5sum) correcte de la version anglaise.</p>

<p><strong>Comment pouvez-vous aider Debian aujourd'hui&nbsp;?</strong>
Josselin Mouette a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0210/msg00009.html";>\
commencé</a> une <a href="$(HOME)/devel/todo/">liste publique des tâches à
faire</a> pour Debian. Cette page essaie de suivre quelles tâches et groupes
du projet qui ont besoin d'aide. Elle est déjà remplie de bonnes idées de Martin
Schulze et de Raphaël Hertzog. Plusieurs des tâches listées nécessitent des
personnes compétentes, mais certaines sont accessibles à un nouveau
développeur ou même à un simple utilisateur.</p>

<p><strong>Le site web de traduction espagnol atteint les 1000 pages.</strong>
Rubén Porras nous a informé de l'<a
href="$(HOME)/devel/website/stats/">état</a> actuel des traductions espagnoles
pour <a href="$(HOME)/">www.debian.org</a>. La semaine dernière, l'équipe de
traduction espagnole a traduit la 1000e page web. La seule langue qui a plus
de pages traduites est le suédois qui est maintenu par une seule personne. Si
vous désirez aider à améliorer le site web Debian, veuillez vous reporter aux
pages <a href="$(HOME)/devel/website/">aide au site web</a> et <a
href="$(HOME)/international/">Debian International</a>.</p>

<p><strong>Résoudre les disputes entre développeurs.</strong> Ian Jackson a
diffusé des <a
href="http://lists.debian.org/debian-project-0210/msg00060.html";>lignes de
conduite préliminaires</a> pour résoudre les disputes entre développeurs. Il
s'agit d'une recommandation conjointe du comité technique, du chef de projet
Debian et des administrateurs du système de suivi des bogues (BTS). Ian essaie
de remédier au problème car certaines disputes (en lien avec le comité
technique) deviennent complètement non fonctionnelles.</p>

<p><strong>Premiers trophées internationaux du logiciel libre.</strong> On
nous a informé des premiers <a
href="http://www.tropheesdulibre.org/main.php?lang=fr";>trophées du logiciel
libre</a>. Si vous êtes un développeur, une organisation ou une société et que
vous avez développé un nouveau logiciel libre, vous pouvez y prendre part en
enregistrant le logiciel dans l'une des <a
href="http://www.tropheesdulibre.org/main.php?p=2&amp;lang=fr";>6
catégories</a>. L'enregistrement est ouvert jusqu'au 15 février 2003. Deux
développeurs Debian ont déjà enregistré les projets <a
href="http://wiki.debian.net/DebianEdu";>DebianEdu</a> et <a
href="http://www.tuxfamily.org/";>TuxFamily</a>.</p>

<p><strong>BTS protégé du spam.</strong> Adam Heath a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0210/msg00010.html";>\
indiqué</a> qu'il avait activé le filtre SpamAssassin pour tous les mails
envoyés au système de suivi des bogues (BTS). Procmail et Spamassassin ont
récemment été mis en place sur le courrier de owner@bugs où il gère leurs
progrès et taux d'efficacité. Ceci devrait aider à prévenir la fermeture de
bogues par des courriels commerciaux non sollicités.</p>

<p><strong>Paquets de courrier UW avec support de la cryptographie.</strong>
Jaldhar Vyas a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0210/msg00011.html";>\
noté</a> que la plus récente version des démons IMAP et POP du paquet IMAP de
l'université de Washington (version source 2002RC7) fournira le support
SSL/TLS car il est maintenant possible d'avoir des <a
href="$(HOME)/legal/cryptoinmain">logiciels de cryptographie</a> dans
l'archive main de Debian. Suivant la pratique de l'auteur d'origine, qui est
basée sur une recommandation de l'IESG, les noms d'utilisateurs et mots de
passe fournis en clair seront désactivés sur les connexions non SSL/TLS.</p>

<p><strong>Statistiques à propos de Debian sur le bureau.</strong> Un sondage
sur <a
href="http://www.desktoplinux.com/cgi-bin/survey/survey.cgi?view=results&amp;id=10292001114910";>\
Desktoplinux.com</a> demande actuellement "Quelle(s) distribution(s) Linux
utilisez-vous (ou avez-vous l'intention d'utiliser) sur votre ordinateur de
bureau&nbsp;?" Avec plus de 4900 votes, Debian est placée quatrième (avec
8.9%) derrière Mandrake (28.2%), Red Hat (12.2%) et SuSE (11.9%). Ceci semble
légèrement mieux que dans les <a
href="http://www.desktoplinux.com/cgi-bin/survey/survey.cgi?view=archive&amp;id=10292001114910";>\
sondages précédents</a>.</p>

<p><strong>État de KDE3.</strong> Il semble y avoir une grande confusion à
propos de Debian et KDE3 qui peut être le résultat de ne pas avoir
d'emplacement standard et unique pour stocker les paquets. En conséquence,
Mark Purcell a <a
href="http://lists.debian.org/debian-kde-0210/msg00242.html";>proposé</a> que
les responsables Debian pour KDE3 utilisent la distribution
<i>experimental</i> pour coordonner les paquets Debian pour KDE3. Cependant,
Ralph Nolden de KDE préférerait <a
href="http://lists.debian.org/debian-kde-0210/msg00243.html";>réunir</a> tout
ce qui concerne KDE et Debian sur le site web debian.kde.org et héberger les
paquets officiels KDE3 sur ftp.kde.org.</p>

<p><strong>Mise à jour pour la Debian Mini-Conf.</strong> Il a été <a
href="http://www.linux.conf.au/media/2002-10-16-rdp-announce.txt";>annoncé</a>
cette semaine que Sun Microsystems allait sponsoriser un délégué de chaque
état autralien pour qu'il puisse participer à la <a
href="http://www.linux.conf.au";>Linux Conference</a> à Perth en Australie
l'année prochaine. Les utilisateurs doivent noter que la <a
href="http://www.debconf.org/lca2003/";>Debian Mini-Conf</a> se tiendra deux
jours avant la conférence principale. Plus de 50 participants se sont
enregistrés pour la Mini-Conf et le chef du projet Debian, Bdale Garbee, sera
l'un des intervenants.</p>

<p><strong>Éviter des paquets Debian infectés par un cheval de Troie.</strong>
Clemens Fruhwirth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-0210/msg00312.html";>diffusé</a>
un paquet Debian non officiel qui implémente une vérification de sécurité
quotidienne qui utilise une version modifiée du script <a
href="http://people.debian.org/~ajt/apt-check-sigs";>apt-check-sigs</a>
d'Anthony Towns pour garantir l'authenticité des paquets Debian. Dans la
discussion qui a suivi, Jan Niehusmann a <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-0210/msg00336.html";>noté</a> que
l'approche la plus pratique pour protéger les utilisateurs contre des paquets
infectés serait d'intégrer ces outils dans le système Debian et de changer la
charte pour rendre la signature des paquets obligatoire.</p>

<p><strong>Cédéroms pour <i>Sarge</i> construits automatiquement.</strong>
Santiago Garcia Mantinan nous a <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0210/msg00098.html";>informé</a> que
des cédéroms de <i>Sarge</i> seront construits automatiquement tous les
vendredis soirs (GMT). Il prévient que ces images seront uniquement pour tests
et que bien qu'elles puissent être utilisées pour mettre à jour un système de
<i>Woody</i> vers <i>Sarge</i>, elles ne peuvent pas servir à grand chose
d'autre. Les images pour l'architecture i386 sont amorçables avec
debian-installer pour tests. Toutes les autres architectures ont besoin de
l'aide des porteurs. Les images sont téléchargeables depuis <a
href="http://gluck.debian.org/debian-cd/testing/";>ici</a> en utilisant <a
href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/">jigdo</a> version 0.6.8 ou ultérieure.</p>

<p><strong>Deux critiques de Debian 3.0.</strong> Récemment, deux critiques de
Debian 3.0 ont été publiées. Debian Planet a publié une <a
href="http://www.debianplanet.org/node.php?id=831";>critique</a> d'un
utilisateur qui identifie plusieurs points faibles dans notre procédure
d'installation ainsi que des suggestions spécifiques sur la façon d'améliorer
les choses pour les versions futures. La seconde <a
href="http://linuxwatch.org/modules.php?op=modload&amp;name=Reviews&amp;file=index&amp;req=showcontent&amp;id=7";>\
critique</a> provenant de Linuxwatch s'est également plainte de du logiciel 
d'installation. Il semble que les critiques ne fassent qu'installer 
la distribution sans l'utiliser, ni la mettre à jour.</p>

<p><strong>Un prix pour une distribution basée sur Debian dans des écoles de
Norvège.</strong> <a href="http://www.skolelinux.no/";>Skolelinux</a> est une
distribution norvégienne ayant pour cible les écoles de Norvège et qui a
récemment reçue un <a href="http://www.nuug.no/prisen/";>prix</a> de la part du
Norwegian Unix User Group et du <a href="http://www.hio.no/";>College of
Oslo</a>. Ils ont récompensé le travail de création d'une distribution facile
d'accès et bien traduite. Skolelinux est basée sur la Debian 3.0 avec
plusieurs paquets mis à jour et personnalisés et elle utilise un installeur
basé sur la nouvelle infrastructure de debian-installer.</p>

<p><strong>Utiliser le chargeur d'amorçage GRUB sous Debian.</strong> Linux
Orbit a publié récemment le <a
href="http://www.linuxorbit.com/modules.php?op=modload&amp;name=Sections&amp;file=index&amp;req=viewarticle&amp;artid=539";>\
HOWTO Grub sous Debian</a> qui explique aux utilisateurs de GNU/Linux comment
changer leur chargeur d'amorçage de LILO à GRUB. Si vous avez l'intention
d'utiliser GNU/Hurd, vous aurez besoin du chargeur d'amorçage GRUB. Un autre
avantage à utiliser GRUB est qu'il n'y a pas besoin de réinstaller le secteur
principal de démarrage (master boot record, MBR) à chaque fois que le noyau
change.</p>

<p><strong>Cyrus IMAPd 2.1.9 pour Debian <i>stable</i>.</strong> Henrique de Moraes
Holschuh a <a
href="http://lists.debian.org/debian-user-0210/msg03731.html";>indiqué</a>
qu'il avait rétroporté les paquets de Cyrus IMAPd 2.1.9 depuis Debian
<i>unstable</i> (<i>sid</i>) vers Debian <i>stable</i> (<i>woody</i>). Il s'agit de
<a href="http://people.debian.org/~hmh/packages/woody/";>paquets</a> de grande
qualité et Henrique a également rétroporté les paquets dont dépend Cyrus
IMAPd.</p>

<p><strong>Debian à l'exposition Practical Linux à Giessen,
Allemagne.</strong> Alexander Schmehl a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu-0210/msg00019.html";>\
compte-rendu</a> sur l'exposition <a
href="$(HOME)/events/2002/1019-plgiessen">Practical Linux</a> qui s'est tenue
la semaine dernière à Giessen, Allemagne. Il a organisé le stand Debian seul et
il a effectué une présentation de Debian, introduisant le projet Debian et les
avantages de la distribution Debian.</p>

<p><strong>Dépendances des paquets virtuels.</strong> Branden Robinson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg00841.html";>indiqué</a>
qu'une dépendance vers un paquet virtuel pur (c'est-à-dire un nom de paquet
qui ne se réfère à aucun paquet binaire de même nom) devrait toujours être
effectuée avec une relation d'exclusion (OR) qui liste le paquet réel en
premier et qui utilise le paquet virtuel comme une alternative. Ainsi, la <a
href="$(HOME)/doc/debian-policy/ch-relationships.html#s-virtual">charte</a>
établit que l'on devrait lister le paquet réel comme alternative précédant un
paquet virtuel.</p>

<p><strong>État de l'installeur Debian.</a> Tollef Fog Heen a envoyé un autre
<a href="http://lists.debian.org/debian-boot-0210/msg00263.html";>compte-rendu
d'état</a> sur le debian-installer. L'événement le plus important est que 
Bastian Blank a amorcé l'installeur sur plate-forme S/390 et a commencé à 
corriger les problèmes liés à ce portage. L'équipe debian-cd a été occupée 
à intégrer debian-installer dans leurs scripts de construction et le travail 
progresse bien.</p>

<p><strong>Construire des paquets avec Emacs.</strong> Junichi Uekawa a 
(&#19978;&#24029;&#32020;&#19968;) <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01000.html";>bidouillé</a>
un <a
href="http://www.netfort.gr.jp/~dancer/software/downloads/devscripts-el-0.0.20021016.tar.gz";>\
mode Emacs</a> pour exécuter <code>debuild</code>, <code>debc</code> et
<code>debi</code>, etc. Le mode pourrait être ajouté aux paquets <a
href="http://packages.debian.org/unstable/utils/dpkg-dev-el.html";>\
dpkg-dev-el</a> ou <a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/emacs-goodies-el.html";>\
emacs-goodies-el</a> (ou même à <code>devscripts-el</code>). Cependant, Roland
Mas, indécis devant toutes ces possibilités, va tirer à pile ou face et verra
quel est le nom du paquet qui en sortira.</p>

<p><strong>Qualité des polices TrueType dégradée.</strong> Tom Badran a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01014.html";>mentionné</a>
que la plus récente bibliothèque freetype de <i>unstable</i> paraît être
compilée différemment car la qualité des polices TrueType s'est nettement
dégradée. Krzysztof Krzyzaniak a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01083.html";>découvert</a>
qu'il s'agit d'une fonctionnalité et non d'un bogue. Roger So a finalement <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01134.html";>expliqué</a>
qu'Apple était propriétaire de plusieurs brevets sur des instructions de conseil
(hinting instructions) utilisées dans TrueType (interprétées par
l'interpréteur bytecode) et que les activer peut nécessiter une licence de la
part d'Apple.</p>

<p><strong>Le nouveau Bison plus prudent sur ses entrées.</strong> Fumitoshi
Ukai (&#40284;&#39164;&#25991;&#25935;) a envoyé un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01049.html";>avertissement</a>
à propos du nouveau paquet <a
href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bison.html";>bison</a>
(version&nbsp;&gt;=&nbsp;1.50). La version semble être beaucoup plus prudente
sur les fichiers d'entrée que les versions précédentes. Fumitoshi a établi une
liste des <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01162.html";>problèmes</a>
les plus courants et, s'il s'agit d'un problème d'entrée, le fichier d'entrée
devrait être corrigé.</p>

<p><strong>Renommage d'automake 1.4 en automake1.4.</strong> Dans le but de
fournir un schéma de nommage consistent, Eric Dorland a l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01174.html";>intention</a>
de renommaer le paquet automake en automake1.4. Branden Robinson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01203.html";>suggéré</a>
qu'<code>autoconf</code> devrait devenir un paquet virtuel fourni par l'un des
nombreux paquets autoconf, bien que tout paquet dont la construction dépend
d'un paquet virtuel doit aussi dépendre d'un paquet réel.</p>

<p><strong>Nouvelle GNU&nbsp;libc&nbsp;2.3.</strong> Jeff Bailey a récemment
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-changes-0210/msg01370.html";>\
mis en ligne</a> une nouvelle version de la <code>glibc</code>. Le changelog
liste plusieurs améliorations dans le paquet Debian et que le code source
d'origine avait également beaucoup changé. Le plus évident est qu'un nouveau
paquet threads est inclus. Plusieurs problèmes subits (comme <code>dpkg</code>
qui ne fonctionne pas ou Apache qui ne démarre plus) sont supposés être des
problèmes de glibc, donc faites attention.</p>

<p><strong>Nouveau PHPGroupware pour <i>Woody</i>.</strong> Luca De Vitis a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0210/msg01266.html";>demandé</a> de
l'aide pour les nouvelles versions du paquet <a
href="http://packages.debian.org/unstable/web/phpgroupware.html";>\
phpgroupware</a> qu'il avait préparé pour <i>woody</i>. Veuillez tester ces
paquets et rapporter tout problème à <a href="mailto:luca@debian.org";>Luca De
Vitis</a>.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de
ces paquets.</p>

<ul>
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-176">gv</a> --
    Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-177">PAM</a> --
    Sérieuse violation de sécurité&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-178">Heimdal</a> --
    Exécution d'une commande à distance&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-179">gnome-gv</a> --
    Dépassement de tampon&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-180">NIS</a> --
    Fuite d'information&nbsp;;
<li><a href="$(HOME)/security/2002/dsa-181">mod_ssl</a> --
    Faille sur les éléments dynamiques.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/clamav-daemon.html";>clamav-daemon</a>
    -- Démon scanneur anti-virus puissant&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/cyphesis-cpp.html";>cyphesis-cpp</a>
    -- Serveur de jeux World Forge&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/echolot.html";>echolot</a>
    -- Pingueur pour ré-expéditeur de courriels comme Mixmaster&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kcdlabel.html";>kcdlabel</a>
    -- Créateur de pochettes de cédéroms pour KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/ltt-tracer.html";>ltt-tracer</a>
    -- Linux Trace Toolkit - outils de trace&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mobilemesh.html";>mobilemesh</a>
    -- Réseau mobile adhoc&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/pterm.html";>pterm</a>
    -- Émulateur de terminal PuTTY&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/rfb.html";>rfb</a>
    -- Serveur VNC pour X11 - exporte l'affichage courant&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xmonobut.html";>xmonobut</a>
    -- Une application X11 simple qui modifie la définition des boutons de
    souris.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 4 paquets sont devenus orphelins cette
semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 136
paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du Logiciel Libre. Regardez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète, et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/libobgnome-dev.html";>gnome-objc</a>
     -- Liens Objective-C pour GTK/GNOME
     (<a href="http://bugs.debian.org/165642";>Bug#165642</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/htmlheadline.html";>htmlheadline</a>
     -- Récupère automatiquement les titres des nouvelles
     (<a href="http://bugs.debian.org/164988";>Bug#164988</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/memopanel.html";>memopanel</a>
     -- Mémo pour le panneau de GNOME
     (<a href="http://bugs.debian.org/164990";>Bug#164990</a>)&nbsp;;</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/wpac-applet.html";>wpac-applet</a>
     -- Auto-changeur de fond d'écran pour GNOME
     (<a href="http://bugs.debian.org/164987";>Bug#164987</a>).</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire <i>DWN</i>&nbsp;?</strong> Veuillez nous
aider à créer cette lettre d'informations. Actuellement, c'est
principalement l'oeuvre d'une seule personne, ce qui ne permet pas d'aborder
le futur de façon sereine. Nous avons besoin en urgence d'écrivains
volontaires pour préparer les différentes parties. Veuillez regarder la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a>. Nous
attendons de recevoir vos courriels à <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer

Reply to: