Re: [HELP] Applet
Le 2002-02-27 22:29:37 +0100, Denis Barbier écrivait :
> On Tue, Feb 26, 2002 at 11:22:45AM +0100, Jean-Philippe Guérard wrote:
> [...]
> > Serveur + ette = servette
>
> Pourquoi ce changement de sexe ?
Servlette est-il plus logique ? J'avoue que ni servlette, ni servette ne
me plaisent. Tous deux tentent de reproduire le sens de « serveur +
ette », c'est-à-dire d'un mini-serveur, d'un serveur limité.
Je pense qu'il ne faut pas chercher à copier la prononciation anglaise
de servlet et applet, mais qu'il faut chercher à les traduire, à en
traduire le sens, d'où ma suggestion d'utiliser « mini-serveur» et
« mini-application ».
Je serais preneur d'une meilleure traduction s'il en existe une, mais
pour l'instant je n'ai pas vu d'alternative convainquante.
À bientôt !
Jean-Philippe Guérard
--
Jean-Philippe Guérard - mailto:jean-philippe.guerard@laposte.net
Reply to: