[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [aide] traduire resolvable



philippe batailler écrivait:

 > Une énigme est soluble, un problème est insoluble...
 > Mais un nom ?
 > 
 > je traduirais comme ça :
 > 
 > ... si un nom d'hôte peut être déterminable (déterminé) par /etc/hosts..
 > L'auteur anglais a visiblement en tête le « resolver ».
 > Pour le coup c'est du jargon, mais on peut le traduire !

D'accord avec Philippe. Son approche est meilleure.

PK


-- 
      |\      _,,,---,,_       Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_   mailto:p.karatchentzeff@free.fr
     |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr
    '---''(_/--'  `-'\_)       



Reply to: