Re: [Fwd: changed translation (gnuhtml2latex) noguide]
Le lundi 21 janvier 2002, Marc REYNES écrit :
[...]
> Si je comprends bien, on ne peut donc pas donner son avis sur une expression utilisée
> ou un choix de traduction sans faire le changement dans la description ?
oui, mais s'il y a des passages qui ne te conviennent pas tout à fait,
tu paux mettre des commentaires sans proposer de traduction, au
traducteur ensuite (après tout c'est son boulot ;) )de modifier
éventuellement.
> Autre question :
> si je ne fais aucune modification, c'est comme si je n'avais pas relu la description ?
Non, si tu renvoies sans modification, c'est que tu acceptes la
traduction telle qu'elle est.
> Je pensais que c'était au bout de n relectures qui n'entrainent pas de changement dans
> la description que le processus s'arrêtait .. si quelqu'un (ou une doc) veut bien me
quand trois relecteurs ont renvoyé une description sans modifications,
elle est définitifement acceptée.
> préciser ça ...
il y a ça :
http://www.debian.org/international/french/ddts
Nicolas
--
Reply to: