[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: News



On Wed, Jul 30, 2003 at 01:53:33AM +0200, Antoni Bella Perez wrote:
> #use wml::debian::translation-check translation="1.2"
> <define-tag pagetitle>Finalitza en Oslo una afortunada conferència de Debian</define-tag>

successful != afortunada
més bé, exitosa

> d'aquest any, durant els dies del 18 al 20 de juliol a l'Universitat d'Oslo,

supose que és "durant els dies 18, 19 i 20" o "del 18 al 20", però no
una mescla.

La Universitat.

> Noruega.  D'aquestes, al voltant de 90 persones assistiren al primer
> camp de treball de Debian que va precedir a la conferència durant els dies
> del 12 al 17 de juliol.

idem dels dies

> Durant la debcamp es varen adobar més de 200 errors
> en el futur instal·lador de Debian (debian-installer), el qual demostra l'èxit

en el -> al?

> d'aquest tipus de trobades de desenvolupadors.</p>
> 
> <p>Gràcies al fort patrocini per part de HP, NUUG Foundation, Lindows,
> Trolltech, O'Reilly, Linpro (amb Dell) i el de l'Universitat de Oslo; menjar,
> facilitats, energia de computació abundant i l'acomodament que era

facility en aquest context sembla referir-se a l'espai on es va dur a
terme la conferència. No se si aquest punt i coma està bé ficat. Crec
que no...

> gratuït per als assistents.  Molts desenvolupadors d'Europa i dels voltants
> també es varen oferir suport en els seus viatges.  El gran suport del Grup
> d'usuaris de Unix Noruec (NUUG) en la planificació i organització que varen
> fer de l'esdeveniment anés suau com la seda i que en sortís una impressió

aquesta última frase no té molt de sentit.

> del més professional.</p>
> 
> <p>L'actual Líder del Projecte Debian, Martin Michelmayr ha estat molt
> impressionat amb la debcamp: "La debconf d'aquest any i especialment
> la precedent han estat un gran èxit.  L'idea de tindre una debcamp en la

"i especialment la _debcamp_ precedent..."

> qual la gent pogués treballar conjuntament en diversos projectes fou
> duta a bon terme en la debconf de l'any passat i s'ha aconseguit tornar
> a fer aquest any.  Hem vist que és realment eficaç quan es pot posar a

gar. "The idea of having a debcamp in which people can work on various
projects together was born during last year's debconf and got realised
this year."

A veure, la idea de la debcamp es va pensar l'any passat, pero aquest
any s'ha fet realitat...

> treballar conjuntament en una sola habitació a la gent que normalment
> treballen a través d'Internet.  Molts dissenyen i plantegen qüestions que
> s'han anat resolent amb èxit.  Intentarem dur a terme més debcamp en
> el futur, possiblement més petites en diversos països".</p>

"Many design and implementation issues have been discussed and have
successfully been resolved. We will try to hold more debcamps in the
future, possibly smaller ones in different countries."

S'han discutit i resolt satisfactòriament molts problemes de disseny i
implementació..."

> <p>El coordinador de Debian per a conferència Andreas Schuldei, conclou:
> "Especialment les comunitats que treballen juntes a través d'Internet

Les comunitats que treballen juntes a través d'internet necessiten
especialment aquest tipus de trobades...

> necessiten aquest tipus d'empentes per arribar a ser més pròspers.  Penso
> que aquest esdeveniment ha satisfet àmpliament el seu objectiu i a servit
> per a motivar-lo. Aquest és un exemple cridaner de la vibrant comunitat i
> asombrosa varietat de Debian".</p>

On diu que àmpliament? :)

"aquest esdeveniment ha satisfet el seu objectiu de inspirar i motivar a
tots els que hi van assistir."

> <p><a href="$(HOME)/events/2003/0718-debconf">Més informació</a>
> <br><a href="http://www.debconf.org/gallery/debconf3";>Imatges</a></p>

Més que imatges, fotografies.

Jordi
-- 
Jordi Mallach Pérez  --  Debian developer     http://www.debian.org/
jordi@sindominio.net     jordi@debian.org     http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/~jordi/

Attachment: pgpSSTEPXLJve.pgp
Description: PGP signature


Reply to: