[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#384712: Translation teams should work on Xt applications localization too



Jonathan Nieder, le Fri 06 Jan 2012 22:12:46 -0600, a écrit :
> Samuel Thibault wrote:
> 
> > the attached files are the ones that the xterm
> > package should put in /etc/X11/fr_FR@euro/app-defaults/ for
> > French localization (some UTF-8 versions should also be put into
> > /etc/X11/fr_FR.UTF-8/app-defaults/)
> 
> Sounds like a sensible thing to do.  
> 
> [...]
> > *mainMenu*logging*Label:  Loguer vers un fichier
> > *mainMenu*print*Label:  Imprimer la fenêtre
> > *mainMenu*print-redirect*Label:  Rediriger vers l'imprimante
> 
> I'd like a complete translation to play with and send as a test case
> to go along with a strawman patch to make "make install" do the right
> thing.  Missing strings, with rough translations en franglais for your
> amusement:
> 
> 	Full Screen - Plein écran
> 	Print-All Immediately - Enregistrer le contenu de la fenêtre
> 	Print-All on Error - Enregistrer le contenu de la fenêtre sur erreur
> 	Termcap Function-Keys - Touches de fonction Termcap
> 	Keep Selection - N'abandonner pas la sélection 

“Ne pas abandonner la sélection”

why not like in english, that is

“Garder la sélection”

?

> 	Enable Bell Urgency - Active la conseil d'urgence sur alerte

“Activer l'alerte sonore”

> 	Packed Font - Caractères compressés
> 	UTF-8 Fonts - Police UTF-8
> 	Allow Color Ops - Autoriser opérations sur couleur
> 	Allow Font Ops - Autoriser opérations sur la police (yech)
> 	Allow Termcap Ops - Autoriser opérations de termcap
> 	Allow Title Ops - Autoriser la modification de la titre

Maybe rather keeping it coherent:

“Autoriser opérations sur le titre”

> 	Allow Window Ops - Autoriser la manipulation de la fenêtre

“Autoriser opérations sur la fenêtre”

Samuel



Reply to: