[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#485976: marked as done (Updated debconf PO Russian translation)



Your message dated Tue, 17 Jun 2008 20:47:24 +0000
with message-id <E1K8i5M-00065G-9x@ries.debian.org>
and subject line Bug#485976: fixed in xorg 1:7.3+12
has caused the Debian Bug report #485976,
regarding Updated debconf PO Russian translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
485976: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=485976
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: xorg
Version: 1:7.3+12
Priority: wishlist
Tags: l10n patch
# translation of xorg-debconf-ru.po to Russian
# debconf templates for xorg-x11 package
# Russian translation
#
# $Id: ru.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
#
# Copyrights:
#
# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Branden Robinson, 2000-2004.
# Ilgiz Kalmetev, 2002, 2003.
# Serge Winitzki, 2003.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xserver-xorg-1:7.1.0-15_debian_po_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xorg@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:32+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:2001
msgid "X server driver:"
msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ? X Ñ?еÑ?веÑ?а:"

#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:2001
msgid ""
"For the X Window System graphical user interface to operate correctly, it is "
"necessary to select a video card driver for the X server."
msgstr ""
"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ? X Window System необÑ?одимо "
"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?айвеÑ? видеокаÑ?Ñ?Ñ? длÑ? X Ñ?еÑ?веÑ?а."

#. Type: select
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:2001
msgid ""
"Drivers are typically named for the video card or chipset manufacturer, or "
"for a specific model or family of chipsets."
msgstr ""
"Ð?азваниÑ? дÑ?айвеÑ?ов обÑ?Ñ?но пÑ?оиÑ?Ñ?одÑ?Ñ? оÑ? видеокаÑ?Ñ?Ñ? или пÑ?оизводиÑ?елÑ? "
"микÑ?оÑ?Ñ?ем, или оÑ? названиÑ? конкÑ?еÑ?ной модели или Ñ?емейÑ?Ñ?ва микÑ?оÑ?Ñ?ем."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:3001
msgid "Use kernel framebuffer device interface?"
msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ?кÑ?анного бÑ?Ñ?еÑ?а (framebuffer) Ñ?дÑ?а?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:3001
msgid ""
"Rather than communicating directly with the video hardware, the X server may "
"be configured to perform some operations, such as video mode switching, via "
"the kernel's framebuffer driver."
msgstr ""
"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? обÑ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? к видеокаÑ?Ñ?е, X Ñ?еÑ?веÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
"наÑ?Ñ?Ñ?оен на Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?м бÑ?Ñ?еÑ?ом (framebuffer) Ñ?дÑ?а Linux длÑ? Ñ?акиÑ? "
"опеÑ?аÑ?ий, как пеÑ?еклÑ?Ñ?ение видеоÑ?ежима."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:3001
msgid ""
"In theory, either approach should work, but in practice, sometimes one does "
"and the other does not.  Enabling this option is the safe bet, but feel free "
"to turn it off if it appears to cause problems."
msgstr ""
"ТеоÑ?еÑ?иÑ?еÑ?ки, оба Ñ?поÑ?оба должнÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?, но на деле иногда один из ниÑ? "
"Ñ?абоÑ?аеÑ?, а дÑ?Ñ?гой неÑ?. Ð?клÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?ой опÑ?ии -- безопаÑ?ное Ñ?еÑ?ение, но еÑ?ли "
"Ñ? ваÑ? из-за неÑ? пÑ?облемÑ?, можеÑ?е еÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:4001
msgid "Video card's bus identifier:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?инÑ? видеокаÑ?Ñ?Ñ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:4001
msgid ""
"Users of PowerPC machines, and users of any computer with multiple video "
"devices, should specify the BusID of the video card in an accepted bus-"
"specific format."
msgstr ""
"Ð?олÑ?зоваÑ?ели компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов PowerPC или компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ов Ñ? неÑ?колÑ?кими видеокаÑ?Ñ?ами "
"должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? BusID Ñ?инÑ? видеокаÑ?Ñ?Ñ? в допÑ?Ñ?Ñ?имом Ñ?оÑ?маÑ?е."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:4001
msgid "Examples:"
msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:4001
msgid ""
"For users of multi-head setups, this option will configure only one of the "
"heads.  Further configuration will have to be done manually in the X server "
"configuration file, /etc/X11/xorg.conf."
msgstr ""
"Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ? неÑ?колÑ?кими диÑ?плеÑ?ми Ñ?Ñ?а опÑ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ? Ñ?олÑ?ко один из "
"диÑ?плеев. Ð?алÑ?нейÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкÑ? пÑ?идÑ?Ñ?Ñ?Ñ? делаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? в Ñ?айле наÑ?Ñ?Ñ?ойки X "
"Ñ?еÑ?веÑ?а, /etc/X11/xorg.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:4001
msgid ""
"You may wish to use the \"lspci\" command to determine the bus location of "
"your PCI, AGP, or PCI-Express video card."
msgstr ""
"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? командÑ? \"lspci\", Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? номеÑ? Ñ?инÑ? PCI, "
"AGP или видеокаÑ?Ñ?Ñ? PCI-Express."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:4001
msgid ""
"When possible, this question has been pre-answered for you and you should "
"accept the default unless you know it doesn't work."
msgstr ""
"Ð?о возможноÑ?Ñ?и, оÑ?веÑ? на Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ? Ñ?же бÑ?л пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но внеÑ?Ñ?н за ваÑ?, и "
"вам Ñ?ледÑ?еÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? оÑ?веÑ? кÑ?оме Ñ?лÑ?Ñ?аев, когда вÑ? Ñ?оÑ?но знаеÑ?е, Ñ?Ñ?о он "
"не бÑ?деÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:5001
msgid "Incorrect format for the bus identifier"
msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а Ñ?инÑ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:6001
msgid "XKB rule set to use:"
msgstr "Ð?абоÑ? пÑ?авил XKB:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:6001
msgid ""
"For the X server to handle the keyboard correctly, an XKB rule set must be "
"chosen."
msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? X Ñ?еÑ?веÑ? мог пÑ?авилÑ?но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой, нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? набоÑ? "
"пÑ?авил XKB."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:6001
#| msgid ""
#| "Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
msgid "Users of most keyboards should enter \"xorg\"."
msgstr ""
"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?м болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва клавиаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ледÑ?еÑ? ввеÑ?Ñ?и \"xorg\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:6001
msgid ""
"Experienced users can use any defined XKB rule set.  If the xkb-data package "
"has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules directory for available "
"rule sets."
msgstr ""
"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?бой из имеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? набоÑ?ов пÑ?авил XKB. "
"Ð?Ñ?ли пакеÑ? xkb-data Ñ?же Ñ?аÑ?пакован, Ñ?о вÑ? можеÑ?е найÑ?и вÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е набоÑ?Ñ? "
"пÑ?авил в каÑ?алоге /usr/share/X11/xkb/rules."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:6001
msgid "When in doubt, this value should be set to \"xorg\"."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?омневаеÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?кажиÑ?е знаÑ?ение \"xorg\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Ð?оделÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
msgid ""
"For the X server to handle the keyboard correctly, a keyboard model must be "
"entered.  Available models depend on which XKB rule set is in use."
msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? X Ñ?еÑ?веÑ? мог пÑ?авилÑ?но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой, нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? моделÑ? "
"клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?боÑ? подÑ?одÑ?Ñ?ей модели завиÑ?иÑ? оÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емого набоÑ?а пÑ?авил "
"XKB."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
#| msgid ""
#| " With the \"xorg\" rule set:\n"
#| " - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n"
#| "          the United States.  Has no \"logo\" or \"menu\" keys;\n"
#| " - pc104: similar to pc101 model, with additional keys, usually engraved\n"
#| "          with a \"logo\" symbol and a \"menu\" symbol;\n"
#| " - pc102: similar to pc101 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
#| "key;\n"
#| " - pc105: similar to pc104 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
#| "key;\n"
#| " - macintosh: Macintosh keyboards using the new input layer with Linux\n"
#| "              keycodes;\n"
#| " - macintosh_old: Macintosh keyboards not using the new input layer.\n"
#| " With the \"sun\" rule set:\n"
#| " - type4: Sun Type4 keyboards;\n"
#| " - type5: Sun Type5 keyboards."
msgid ""
" With the \"xorg\" rule set:\n"
" - pc101: traditional IBM PC/AT style keyboard with 101 keys, common in\n"
"          the United States.  Has no \"logo\" or \"menu\" keys;\n"
" - pc104: similar to pc101 model, with additional keys, usually engraved\n"
"          with a \"logo\" symbol and a \"menu\" symbol;\n"
" - pc102: similar to pc101 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
"key;\n"
" - pc105: similar to pc104 and often found in Europe. Includes a \"< >\" "
"key;\n"
" - macintosh: Macintosh keyboards using the new input layer with Linux\n"
"              keycodes;\n"
" - macintosh_old: Macintosh keyboards not using the new input layer;\n"
" - type4: Sun Type4 keyboards;\n"
" - type5: Sun Type5 keyboards."
msgstr ""
" Ð? набоÑ?е пÑ?авил \"xorg\" доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?:\n"
" - pc101: обÑ?Ñ?наÑ? IBM PC/AT клавиаÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? 101 клавиÑ?ей, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анена\n"
"          в СШÐ?. Ð?ез клавиÑ? \"логоÑ?ип\" или \"менÑ?\";\n"
" - pc104: поÑ?ожа на моделÑ? pc101 Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми клавиÑ?ами, обÑ?Ñ?но Ñ?\n"
"          наÑ?иÑ?ованнÑ?ми на ниÑ? Ñ?имволами \"логоÑ?ип\" и \"менÑ?\";\n"
" - pc102: поÑ?ожа на моделÑ? pc101, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анена в Ð?вÑ?опе.\n"
"          СодеÑ?жиÑ? клавиÑ?Ñ? \"< >\";\n"
" - pc105: поÑ?ожа на моделÑ? pc104, Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анена в Ð?вÑ?опе.\n"
"          СодеÑ?жиÑ? клавиÑ?Ñ? \"< >\";\n"
" - macintosh: клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Macintosh иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие кодÑ? клавиÑ? нового Ñ?лоÑ?\n"
"          ввода Linux;\n"
" - macintosh_old: Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Macintosh не иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ие новÑ?й Ñ?лой ввода;\n"
" - type4: клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Sun Type4;\n"
" - type5: клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Sun Type4."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
msgid ""
"Laptop keyboards often do not have as many keys as standalone models; laptop "
"users should select the keyboard model most closely approximated by the "
"above."
msgstr ""
"Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?бÑ?ков Ñ?аÑ?Ñ?о имеÑ?Ñ? менÑ?Ñ?е клавиÑ?. Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?м ноÑ?Ñ?бÑ?ков "
"Ñ?ледÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? моделÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из вÑ?Ñ?епеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ?, наиболее поÑ?ожÑ?Ñ? на "
"иÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
msgid ""
"Experienced users can use any model defined by the selected XKB rule set.  "
"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/rules "
"directory for available rule sets."
msgstr ""
"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? моделÑ? из вÑ?бÑ?анного набоÑ?а "
"пÑ?авил XKB. Ð?Ñ?ли пакеÑ? xkb-data Ñ?же Ñ?аÑ?пакован, Ñ?о вÑ? можеÑ?е найÑ?и вÑ?е "
"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е набоÑ?Ñ? пÑ?авил в каÑ?алоге /usr/share/X11/xkb/rules."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:7001
msgid ""
"Users of U.S. English keyboards should generally enter \"pc104\".  Users of "
"most other keyboards should generally enter \"pc105\"."
msgstr ""
"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?м амеÑ?иканÑ?киÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ? (СШÐ?) обÑ?Ñ?но Ñ?ледÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? \"pc104\". "
"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? полÑ?зоваÑ?елей дÑ?Ñ?гиÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?но Ñ?ледÑ?еÑ? вводиÑ?Ñ? \"pc105\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:8001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "РаÑ?кладка клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:8001
msgid ""
"For the X server to handle the keyboard correctly, a keyboard layout must be "
"entered.  Available layouts depend on which XKB rule set and keyboard model "
"were previously selected."
msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? X Ñ?еÑ?веÑ? мог пÑ?авилÑ?но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой, нÑ?жно вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ? "
"клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?аÑ?кладки опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анее вÑ?бÑ?аннÑ?ми набоÑ?ом пÑ?авил "
"XKB и моделÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:8001
msgid ""
"Experienced users can use any layout supported by the selected XKB rule "
"set.  If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
"rules directory for available rule sets."
msgstr ""
"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ? из вÑ?бÑ?анного набоÑ?а "
"пÑ?авил XKB. Ð?Ñ?ли пакеÑ? xkb-data Ñ?же Ñ?аÑ?пакован, Ñ?о вÑ? можеÑ?е найÑ?и вÑ?е "
"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е набоÑ?Ñ? пÑ?авил в каÑ?алоге /usr/share/X11/xkb/rules."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:8001
msgid ""
"Users of U.S. English keyboards should enter \"us\".  Users of keyboards "
"localized for other countries should generally enter their ISO 3166 country "
"code.  E.g., France uses \"fr\", and Germany uses \"de\"."
msgstr ""
"Ð?олÑ?зоваÑ?ели амеÑ?иканÑ?киÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ? (СШÐ?) должнÑ? вводиÑ?Ñ? \"us\". "
"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?м клавиаÑ?Ñ?Ñ?, локализованнÑ?Ñ? длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ан, обÑ?Ñ?но Ñ?ледÑ?еÑ? "
"ввеÑ?Ñ?и код Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? по Ñ?пеÑ?иÑ?икаÑ?ии ISO 3166. Ð?апÑ?имеÑ?, РоÑ?Ñ?иÑ? -- \"ru\", а "
"Ð?еÑ?маниÑ? -- \"de\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:9001
msgid "Keyboard variant:"
msgstr "Ð?аÑ?ианÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:9001
msgid ""
"For the X server to handle the keyboard as desired, a keyboard variant may "
"be entered.  Available variants depend on which XKB rule set, model, and "
"layout were previously selected."
msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? X Ñ?еÑ?веÑ? мог Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?ак, как вам Ñ?добнее, можно "
"вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? ваÑ?ианÑ? Ñ?аÑ?кладки. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анее вÑ?бÑ?аннÑ?ми "
"набоÑ?ом пÑ?авил XKB, моделÑ?Ñ? и Ñ?аÑ?кладкой клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:9001
msgid ""
"Many keyboard layouts support an option to treat \"dead\" keys such as non-"
"spacing accent marks and diaereses as normal spacing keys, and if this is "
"the preferred behavior, enter \"nodeadkeys\"."
msgstr ""
"Ð?ногие Ñ?аÑ?кладки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? \"мÑ?Ñ?Ñ?вÑ?ми\" клавиÑ?ами, "
"вÑ?оде акÑ?енÑ?ов и Ñ?млÑ?Ñ?Ñ?ов, не пÑ?одвигаÑ?Ñ?иÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а, как Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?ми "
"клавиÑ?ами, пÑ?одвигаÑ?Ñ?ими кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е Ñ?акой Ñ?ежим, Ñ?о "
"введиÑ?е \"nodeadkeys\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:9001
msgid ""
"Experienced users can use any variant supported by the selected XKB layout.  "
"If the xkb-data package has been unpacked, see the /usr/share/X11/xkb/"
"symbols directory for the file corresponding to your selected layout for "
"available variants."
msgstr ""
"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? лÑ?бой ваÑ?ианÑ? из вÑ?бÑ?анного набоÑ?а "
"пÑ?авил XKB. Ð?Ñ?ли пакеÑ? xkb-data бÑ?л Ñ?аÑ?пакован, Ñ?о вÑ? можеÑ?е найÑ?и вÑ?е "
"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?аÑ?кладки в каÑ?алоге /usr/share/X11/xkb/symbols и в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айлаÑ? "
"найÑ?и вÑ?е ваÑ?ианÑ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:9001
msgid ""
"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
msgstr ""
"Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?м амеÑ?иканÑ?киÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ? (СШÐ?) обÑ?Ñ?но Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о поле "
"пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:10001
msgid "Keyboard options:"
msgstr "Ð?пÑ?ии клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:10001
msgid ""
"For the X server to handle the keyboard as desired, keyboard options may be "
"entered.  Available options depend on which XKB rule set was previously "
"selected.  Not all options will work with every keyboard model and layout."
msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? X Ñ?еÑ?веÑ? мог Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой Ñ?ак, как вам Ñ?добнее, можно задаÑ?Ñ? "
"опÑ?ии клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е опÑ?ии опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?анее вÑ?бÑ?аннÑ?м набоÑ?ом "
"пÑ?авил XKB. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е опÑ?ии неÑ?овмеÑ?Ñ?имÑ? Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?ми моделÑ?ми и Ñ?аÑ?кладками "
"клавиаÑ?Ñ?Ñ?."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:10001
msgid ""
"For example, if you wish the Caps Lock key to behave as an additional "
"Control key, you may enter \"ctrl:nocaps\"; if you would like to switch the "
"Caps Lock and left Control keys, you may enter \"ctrl:swapcaps\"."
msgstr ""
"Ð?апÑ?имеÑ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? клавиÑ?а Caps Lock Ñ?абоÑ?ала как еÑ?Ñ? одна "
"клавиÑ?а Control, Ñ?о можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и \"ctrl:nocaps\"; еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е поменÑ?Ñ?Ñ? "
"меÑ?Ñ?ами Caps Lock и левÑ?Ñ? клавиÑ?Ñ? Control, Ñ?о введиÑ?е \"ctrl:swapcaps\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:10001
msgid ""
"As another example, some people prefer having the Meta keys available on "
"their keyboard's Alt keys (this is the default), while other people prefer "
"having the Meta keys on the Windows or \"logo\" keys instead.  If you prefer "
"to use your Windows or logo keys as Meta keys, you may enter \"altwin:"
"meta_win\"."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?имеÑ?: некоÑ?оÑ?Ñ?е лÑ?ди пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? имеÑ?Ñ? пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?ели Meta на "
"клавиÑ?аÑ? Alt (Ñ?ак по Ñ?молÑ?аниÑ?), в Ñ?о вÑ?емÑ? как дÑ?Ñ?гим нÑ?авиÑ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?ого "
"Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Meta на клавиÑ?и Windows или \"логоÑ?ип\". Ð?Ñ?ли вÑ? пÑ?едпоÑ?иÑ?аеÑ?е "
"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? клавиÑ?и Windows или \"логоÑ?ип\" как пеÑ?еклÑ?Ñ?аÑ?ели Meta, Ñ?о "
"можеÑ?е ввеÑ?Ñ?и \"altwin:meta_win\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:10001
msgid ""
"You can combine options by separating them with a comma, for instance \"ctrl:"
"nocaps,altwin:meta_win\"."
msgstr ""
"Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко опÑ?ий Ñ?азделив иÑ? запÑ?Ñ?ой, напÑ?имеÑ? \"ctrl:"
"nocaps,altwin:meta_win\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:10001
msgid ""
"Experienced users can use any options compatible with the selected XKB "
"model, layout and variant."
msgstr ""
"Ð?пÑ?Ñ?нÑ?е полÑ?зоваÑ?ели могÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? лÑ?бÑ?е опÑ?ии Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ?е Ñ? вÑ?бÑ?анной "
"моделÑ?Ñ? XKB, Ñ?аÑ?кладкой и ваÑ?ианÑ?ом."

#. Type: string
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:10001
msgid "When in doubt, this value should be left blank."
msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?омневаеÑ?еÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е поле пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м."

#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:11001
msgid "Empty value"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ое знаÑ?ение"

#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:11001
msgid "A null entry is not permitted for this value."
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого полÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ое знаÑ?ение не допÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:12001
msgid "Invalid double-quote characters"
msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е Ñ?имволÑ? кавÑ?Ñ?ек"

#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:12001
msgid "Double-quote (\") characters are not permitted in the entry value."
msgstr "СимволÑ? кавÑ?Ñ?ек (\") в поле ввода не допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:13001
msgid "Numerical value needed"
msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ловое знаÑ?ение"

#. Type: note
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:13001
msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry."
msgstr "Ð? поле нелÑ?зÑ? вводиÑ?Ñ? никакиÑ? Ñ?имволов кÑ?оме Ñ?иÑ?Ñ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:14001
msgid "Autodetect keyboard layout?"
msgstr "Ð?пÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:14001
msgid ""
"The default keyboard layout selection for the Xorg server will be based on a "
"combination of the language and the keyboard layout selected in the "
"installer."
msgstr ""
"Ð?Ñ?боÑ? Ñ?аÑ?кладки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а Xorg бÑ?деÑ? оÑ?нован на "
"комбинаÑ?ии Ñ?зÑ?ка и вÑ?бÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?ной Ñ?аÑ?кладки пÑ?огÑ?аммой Ñ?Ñ?Ñ?ановки."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xserver-xorg.templates:14001
msgid ""
"Choose this option if you want the keyboard layout to be redetected.  Do not "
"choose it if you want to keep your current layout."
msgstr ""
"Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е положиÑ?елÑ?но, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е повÑ?оÑ?но опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
"Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?но, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?кладкÑ?."

#. Type: select
#. Choices
#: ../x11-common.templates:2001
msgid "Root Only"
msgstr "ТолÑ?ко Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?"

#. Type: select
#. Choices
#: ../x11-common.templates:2001
msgid "Console Users Only"
msgstr "ТолÑ?ко полÑ?зоваÑ?ели из конÑ?оли"

#. Type: select
#. Choices
#: ../x11-common.templates:2001
msgid "Anybody"
msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?годно"

#. Type: select
#. Description
#: ../x11-common.templates:2002
msgid "Users allowed to start the X server:"
msgstr "Ð?олÑ?зоваÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?азÑ?еÑ?ено запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ?:"

#. Type: select
#. Description
#: ../x11-common.templates:2002
msgid ""
"Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to "
"permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is "
"even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is "
"what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good "
"compromise is to permit the X server to be started only by users logged in "
"to one of the virtual consoles."
msgstr ""
"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? X Ñ?еÑ?веÑ? запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?ивилегиÑ?ми Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?, Ñ?о из "
"Ñ?ообÑ?ажений безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, веÑ?оÑ?Ñ?но, не оÑ?енÑ? Ñ?оÑ?оÑ?о позволÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?м "
"полÑ?зоваÑ?елÑ?м запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? его. С дÑ?Ñ?гой Ñ?Ñ?оÑ?онÑ?, еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?же запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? клиенÑ?Ñ?кие "
"X-пÑ?огÑ?аммÑ? обÑ?его назнаÑ?ениÑ? оÑ? имени Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?; Ñ?Ñ?о можеÑ? "
"Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли пÑ?аво запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? X имееÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?пеÑ?полÑ?зоваÑ?елÑ?. "
"Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?еÑ?ение заклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? позволÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? X "
"Ñ?олÑ?ко полÑ?зоваÑ?елÑ?м, заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?м на одной из виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?Ñ? конÑ?олей."

#. Type: string
#. Description
#: ../x11-common.templates:4001
msgid "Nice value for the X server:"
msgstr "Ð?наÑ?ение паÑ?амеÑ?Ñ?а nice длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ?а:"

#. Type: string
#. Description
#: ../x11-common.templates:4001
msgid ""
"When using operating system kernels with a particular scheduling strategy, "
"it has been widely noted that the X server's performance improves when it is "
"run at a higher process priority than the default; a process's priority is "
"known as its \"nice\" value.  These values range from -20 (extremely high "
"priority, or \"not nice\" to other processes) to 19 (extremely low "
"priority).  The default nice value for ordinary processes is 0, and this is "
"also the recommend value for the X server."
msgstr ""
"Ð?ногими бÑ?ло замеÑ?ено, Ñ?Ñ?о пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?деÑ? опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ? "
"опÑ?еделÑ?нной Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?егией планиÑ?овÑ?ика пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ?а повÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
"пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?Ñ?овнÑ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?а его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?е, Ñ?ем пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? по "
"Ñ?молÑ?аниÑ?; пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а извеÑ?Ñ?ен как знаÑ?ение \"nice\". Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?Ñ?иÑ? "
"знаÑ?ений оÑ? -20 (вÑ?Ñ?Ñ?ий пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? или \"not nice\" длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ов) до "
"19 (низÑ?ий пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?). Ð?наÑ?ение по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ов 0, и "
"Ñ?акже оно Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? X Ñ?еÑ?веÑ?а)."

#. Type: string
#. Description
#: ../x11-common.templates:4001
msgid ""
"Values outside the range of -10 to 0 are not recommended; too negative, and "
"the X server will interfere with important system tasks.  Too positive, and "
"the X server will be sluggish and unresponsive."
msgstr ""
"Ð?наÑ?ениÑ? вне диапазона оÑ? -10 до 0 не Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?; пÑ?и Ñ?лиÑ?ком низкиÑ? "
"Ñ?еÑ?веÑ? X бÑ?деÑ? меÑ?аÑ?Ñ? важнÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ам. Ð? Ñ?лиÑ?ком болÑ?Ñ?ие знаÑ?ениÑ? "
"пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?омÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?деÑ? медленно Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? и плоÑ?о оÑ?зÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."

#. Type: note
#. Description
#: ../x11-common.templates:5001
msgid "Incorrect nice value"
msgstr "Ð?евеÑ?ное знаÑ?ение nice"

#. Type: note
#. Description
#: ../x11-common.templates:5001
msgid "Please enter an integer between -20 and 19."
msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е Ñ?елое Ñ?иÑ?ло междÑ? -20 и 19."

#. Type: note
#. Description
#: ../x11-common.templates:6001
msgid "Major possible upgrade issues"
msgstr "Ð?озможнÑ?е пÑ?облемÑ? пÑ?и обновлении"

#. Type: note
#. Description
#: ../x11-common.templates:6001
msgid ""
"Some users have reported that upon upgrade to the current package set, their "
"xserver package was no longer installed. Because there is no easy way around "
"this problem, you should be sure to check that the xserver-xorg package is "
"installed after upgrade. If it is not installed and you require it, it is "
"recommended that you install the xorg package to make sure you have a fully "
"functional X setup."
msgstr ""
"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?ели Ñ?ообÑ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?и обновлении до Ñ?екÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ии пакеÑ? "
"xserver не оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?м. Так как Ñ?акÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? не легко "
"оÑ?Ñ?ледиÑ?Ñ?, поÑ?ле обновлениÑ? вÑ? должнÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пакеÑ? xserver-xorg "
"Ñ?Ñ?Ñ?ановилÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли он не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен и он вам необÑ?одим, Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пакеÑ? xorg, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановкÑ? X "
"Ñ?еÑ?веÑ?а."

#. Type: note
#. Description
#: ../x11-common.templates:7001
msgid "Cannot remove /usr/X11R6/bin directory"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? каÑ?алог /usr/X11R6/bin"

#. Type: note
#. Description
#: ../x11-common.templates:7001
msgid ""
"This upgrade requires that the /usr/X11R6/bin directory be removed and "
"replaced with a symlink. An attempt was made to do so, but it failed, most "
"likely because the directory is not yet empty. You must move the files that "
"are currently in the directory out of the way so that the installation can "
"complete. If you like, you may move them back after the symlink is in place."
msgstr ""
"Ð?лÑ? данного обновлениÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?даление каÑ?алога /usr/X11R6/bin и замена "
"на Ñ?имволиÑ?еÑ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?. Ð?опÑ?Ñ?ка Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о не Ñ?далаÑ?Ñ?, Ñ?коÑ?ее вÑ?его из-за "
"Ñ?ого, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ? каÑ?алог вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? не пÑ?Ñ?Ñ?ой. Ð?Ñ? должнÑ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? из "
"Ñ?Ñ?ого каÑ?алога длÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки. Ð?Ñ?ли нÑ?жно, вÑ? можеÑ?е пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
"иÑ? обÑ?аÑ?но, поÑ?ле Ñ?ого как бÑ?деÑ? Ñ?оздана Ñ?имволиÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка."

#. Type: note
#. Description
#: ../x11-common.templates:7001
msgid ""
"This package installation will now fail and exit so that you can do this. "
"Please re-run your upgrade procedure after you have cleaned out the "
"directory."
msgstr ""
"Ð?ока Ñ?Ñ?Ñ?ановка Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? неÑ?даÑ?ной и пÑ?еÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ? могли Ñ?делаÑ?Ñ? "
"Ñ?Ñ?о. Ð?оÑ?ле оÑ?иÑ?Ñ?ки каÑ?алога запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? еÑ?Ñ? Ñ?аз."

#~ msgid ""
#~ "Users of most keyboards should enter \"xorg\".  Users of Sun Type 4 and "
#~ "Type 5 keyboards, however, should enter \"sun\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? полÑ?зоваÑ?елей нÑ?жно ввеÑ?Ñ?и \"xorg\". Ð?олÑ?зоваÑ?елÑ?м клавиаÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "Sun Type 4 и Type 5 нÑ?жно ввеÑ?Ñ?и \"sun\"."

#~ msgid "Attempt to autodetect video hardware?"
#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип видеокаÑ?Ñ?Ñ??"

#~ msgid ""
#~ "You should choose this option if you would like to attempt to autodetect "
#~ "the recommended X server and driver module for your video card.  If the "
#~ "autodetection fails, you will be asked to specify the desired X server "
#~ "and/or driver module.  If it succeeds, further configuration questions "
#~ "about your video hardware will be pre-answered."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?иÑ?, еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е попÑ?обоваÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки опÑ?еделиÑ?Ñ? "
#~ "Ñ?екомендÑ?емÑ?й X Ñ?еÑ?веÑ? и модÑ?лÑ? дÑ?айвеÑ?а длÑ? ваÑ?ей видеокаÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?ого "
#~ "Ñ?делаÑ?Ñ? не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, ваÑ? попÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? нÑ?жнÑ?й X Ñ?еÑ?веÑ? и/или модÑ?лÑ? "
#~ "дÑ?айвеÑ?а. Ð?Ñ?ли авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое опÑ?еделение Ñ?Ñ?абоÑ?аеÑ?, Ñ?о на далÑ?нейÑ?ие "
#~ "вопÑ?оÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?ей видеокаÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?анее внеÑ?енÑ? оÑ?веÑ?Ñ?."

#~ msgid ""
#~ "If you would rather select the X server and driver module yourself, do "
#~ "not choose this option.  You will not be asked to select the X server if "
#~ "there is only one available."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?ами вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ? и модÑ?лÑ? дÑ?айвеÑ?а, Ñ?о оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?е "
#~ "оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?но. Ð?Ñ?ли доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?олÑ?ко один X Ñ?еÑ?веÑ?, вам не бÑ?деÑ? задан "
#~ "вопÑ?оÑ? о вÑ?боÑ?е."

#~ msgid "Multiple potential default X.Org server drivers for the hardware"
#~ msgstr "Ð?еÑ?колÑ?ко дÑ?айвеÑ?ов X.Org Ñ?еÑ?веÑ?а длÑ? ваÑ?ей каÑ?Ñ?Ñ?"

#~ msgid ""
#~ "Multiple video cards have been detected, and different X servers are "
#~ "required to support the various devices.  It is thus not possible to "
#~ "automatically select a default X server."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?ло обнаÑ?Ñ?жено неÑ?колÑ?ко видеокаÑ?Ñ?, и длÑ? ниÑ? нÑ?жнÑ? Ñ?азнÑ?е X Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?. "
#~ "Ð?оÑ?Ñ?омÑ? невозможно авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."

#~ msgid ""
#~ "Please configure the device that will serve as this computer's \"primary "
#~ "head\"; this is generally the video card and monitor used for display "
#~ "when the computer is booted up."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во, коÑ?оÑ?ое бÑ?деÑ? в ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?еме "
#~ "\"главнÑ?м диÑ?плеем\"; обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о Ñ?а видеокаÑ?Ñ?а и мониÑ?оÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е "
#~ "иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?алÑ?ной загÑ?Ñ?зке компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."

#~ msgid ""
#~ "The configuration process currently only supports single-headed setups; "
#~ "however, the X server configuration files can be edited later to support "
#~ "a multi-head configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ? одним диÑ?плеем. Ð?днако "
#~ "длÑ? поддеÑ?жки Ñ?иÑ?Ñ?ем Ñ? неÑ?колÑ?кими диÑ?плеÑ?ми можно оÑ?Ñ?едакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? "
#~ "наÑ?Ñ?Ñ?ойки X Ñ?еÑ?веÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."

#~ msgid "Identifier for your video card:"
#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? ваÑ?ей видеокаÑ?Ñ?Ñ?:"

#~ msgid ""
#~ "The X server configuration file associates your video card with a name "
#~ "that you may provide.  This is usually the vendor or brand name followed "
#~ "by the model name, e.g., \"Intel i915\", \"ATI RADEON X800\", or \"NVIDIA "
#~ "GeForce 6600\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ð? Ñ?айле наÑ?Ñ?Ñ?оек X Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие видеокаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? "
#~ "Ñ?казаннÑ?м именем. Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?о имÑ? пÑ?оизводиÑ?елÑ? или название маÑ?ки и "
#~ "название модели, напÑ?имеÑ?, \"Intel i915\", \"ATI RADEON X800\" или "
#~ "\"NVIDIA GeForce 6600\"."

#~ msgid "Generic Video Card"
#~ msgstr "УнивеÑ?Ñ?алÑ?наÑ? видеокаÑ?Ñ?а"

#~ msgid "Video modes to be used by the X server:"
#~ msgstr "Ð?идеоÑ?ежимÑ? X Ñ?еÑ?веÑ?а:"

#~ msgid ""
#~ "Please keep only the resolutions you would like the X server to use.  "
#~ "Removing all of them is the same as removing none, since in both cases "
#~ "the X server will attempt to use the highest possible resolution."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е Ñ?олÑ?ко Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?, в коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? бÑ? Ñ?оÑ?ели иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? X. "
#~ "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?далиÑ?е вÑ?е, Ñ?о Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ? Ñ?авно, Ñ?Ñ?о не Ñ?далиÑ?Ñ? ни одного, Ñ?ак как "
#~ "X Ñ?еÑ?веÑ? в обоиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? попÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? наиболÑ?Ñ?ее возможное "
#~ "Ñ?азÑ?еÑ?ение."

#~ msgid "Attempt monitor autodetection?"
#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? мониÑ?оÑ??"

#~ msgid ""
#~ "Many monitors (including LCD's) and video cards support a communication "
#~ "protocol that allows the monitor's technical characteristics to be "
#~ "communicated back to the computer.  If the monitor and video card support "
#~ "this protocol, further configuration questions about the monitor will be "
#~ "pre-answered."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ногие видеокаÑ?Ñ?Ñ? и мониÑ?оÑ?Ñ? (вклÑ?Ñ?аÑ? жидкокÑ?иÑ?Ñ?аллиÑ?еÑ?кие (Ð?Ð?)) "
#~ "поддеÑ?живаÑ?Ñ? коммÑ?никаÑ?ионнÑ?й пÑ?оÑ?окол, по коÑ?оÑ?омÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? можеÑ? "
#~ "запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?кие Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики мониÑ?оÑ?а. Ð?Ñ?ли мониÑ?оÑ? и видеокаÑ?Ñ?а "
#~ "поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?окол, Ñ?о на далÑ?нейÑ?ие вопÑ?оÑ?Ñ? о ваÑ?ем мониÑ?оÑ?е "
#~ "бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?анее впиÑ?анÑ? оÑ?веÑ?Ñ?."

#~ msgid ""
#~ "If autodetection fails, you will be asked for information about the "
#~ "monitor."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?ли авÑ?оопÑ?еделение не Ñ?Ñ?абоÑ?аеÑ?, вам бÑ?дÑ?Ñ? заданÑ? вопÑ?оÑ?Ñ? о ваÑ?ем "
#~ "мониÑ?оÑ?е."

#~ msgid "Method for selecting the monitor characteristics:"
#~ msgstr "СпоÑ?об Ñ?казаниÑ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ик мониÑ?оÑ?а:"

#~ msgid ""
#~ "For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
#~ "certain characteristics of the monitor must be known."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а X Window System, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?Ñ? "
#~ "опÑ?еделÑ?ннÑ?е Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики мониÑ?оÑ?а."

#~ msgid ""
#~ "The \"simple\" option will prompt about the monitor's physical size; this "
#~ "will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the "
#~ "corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's."
#~ msgstr ""
#~ "Ð? \"пÑ?оÑ?Ñ?ом\" (\"simple\") Ñ?поÑ?обе нÑ?жно ввеÑ?Ñ?и Ñ?олÑ?ко Ñ?изиÑ?еÑ?кий Ñ?азмеÑ? "
#~ "мониÑ?оÑ?а; Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?ипиÑ?номÑ? "
#~ "ЭÐ?Т мониÑ?оÑ?Ñ? Ñ?акого Ñ?азмеÑ?а, но они могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? не опÑ?ималÑ?нÑ? длÑ? ЭÐ?Т "
#~ "мониÑ?оÑ?ов вÑ?Ñ?окого каÑ?еÑ?Ñ?ва."

#~ msgid ""
#~ "The \"medium\" option will present you with a list of resolutions and "
#~ "refresh rates, such as \"800x600 @ 85Hz\"; you should choose the best "
#~ "mode you wish to use (and that you know the monitor is capable of)."
#~ msgstr ""
#~ "Ð? \"Ñ?Ñ?еднем\" (\"medium\") Ñ?поÑ?обе бÑ?деÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлен Ñ?пиÑ?ок Ñ?азÑ?еÑ?ений и "
#~ "Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? обновлениÑ? Ñ?кÑ?ана, напÑ?имеÑ? \"800x600 @ 85Hz\", и вам нÑ?жно бÑ?деÑ? "
#~ "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? лÑ?Ñ?Ñ?ий из видеоÑ?ежимов, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (и длÑ? "
#~ "коÑ?оÑ?ого извеÑ?Ñ?но, Ñ?Ñ?о мониÑ?оÑ? Ñ? ним Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?Ñ?)."

#~ msgid ""
#~ "The \"advanced\" option will let you specify the monitor's horizontal "
#~ "sync and vertical refresh tolerances directly."
#~ msgstr ""
#~ "\"ЭкÑ?пеÑ?Ñ?нÑ?й\" (\"advanced\") Ñ?поÑ?об позволÑ?еÑ? напÑ?Ñ?мÑ?Ñ? Ñ?казаÑ?Ñ? "
#~ "допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е диапазонÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? и веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? обновлений длÑ? "
#~ "ваÑ?его мониÑ?оÑ?а."

#~ msgid "Up to 14 inches (355 mm)"
#~ msgstr "Ð?о 14 дÑ?ймов (355 мм)"

#~ msgid "15 inches (380 mm)"
#~ msgstr "15 дÑ?ймов (380 мм)"

#~ msgid "17 inches (430 mm)"
#~ msgstr "17 дÑ?ймов (430 мм)"

#~ msgid "19-20 inches (480-510 mm)"
#~ msgstr "19-20 дÑ?ймов (480-510 мм)"

#~ msgid "21 inches (530 mm) or more"
#~ msgstr "21 дÑ?ймов (530 мм) или болÑ?Ñ?е"

#~ msgid "Approximate monitor size:"
#~ msgstr "Ð?Ñ?иблизиÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?азмеÑ? мониÑ?оÑ?а:"

#~ msgid ""
#~ "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?лÑ? вÑ?Ñ?ококаÑ?еÑ?Ñ?веннÑ?Ñ? ЭÐ?Т мониÑ?оÑ?ов, веÑ?оÑ?Ñ?но, можно бÑ?деÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? "
#~ "Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? по возÑ?аÑ?Ñ?аниÑ? каÑ?егоÑ?иÑ? Ñ?азмеÑ?а."

#~ msgid "Monitor's best video mode:"
#~ msgstr "Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ий видеоÑ?ежим мониÑ?оÑ?а:"

#~ msgid ""
#~ "Choose the \"best\" resolution and refresh rate the monitor is capable "
#~ "of.  Larger resolutions and refresh rates are better.  With a CRT "
#~ "monitor, it is perfectly acceptable to select a \"worse\" video mode than "
#~ "the monitor's best if you wish.  Users of LCD displays may also be able "
#~ "to do this, but only if both the video chipset and the driver support it; "
#~ "if in doubt, use the video mode recommended by the manufacturer of your "
#~ "LCD."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?амое \"лÑ?Ñ?Ñ?ее\" Ñ?азÑ?еÑ?ение и Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? обновлениÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?е, по-"
#~ "ваÑ?емÑ?, Ñ?поÑ?обен ваÑ? мониÑ?оÑ?. Чем болÑ?Ñ?е Ñ?азÑ?еÑ?ение и Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?а, Ñ?ем лÑ?Ñ?Ñ?е. "
#~ "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? ЭÐ?Т мониÑ?оÑ?, Ñ?о вполне допÑ?Ñ?Ñ?имо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? видеоÑ?ежим \"Ñ?Ñ?же\", "
#~ "Ñ?ем макÑ?имÑ?м ваÑ?его мониÑ?оÑ?а. Ð?олÑ?зоваÑ?ели Ð?Ð? мониÑ?оÑ?ов могÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ? "
#~ "Ñ?олÑ?ко, еÑ?ли Ñ?Ñ?о позволÑ?Ñ?Ñ? микÑ?оÑ?Ñ?емÑ? видеоадапÑ?еÑ?а и дÑ?айвеÑ?; еÑ?ли вÑ? "
#~ "Ñ?омневаеÑ?еÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е видеоÑ?ежим, Ñ?екомендованнÑ?й пÑ?оизводиÑ?елем "
#~ "ваÑ?его Ð?Ð? мониÑ?оÑ?а."

#~ msgid "Generic Monitor"
#~ msgstr "УнивеÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й мониÑ?оÑ?"

#~ msgid "Write monitor sync ranges to the configuration file?"
#~ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? в Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?ойки инÑ?еÑ?валÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии мониÑ?оÑ?а?"

#~ msgid ""
#~ "The monitor synchronization ranges should be autodetected by the X server "
#~ "in most cases, but sometimes it needs hinting.  This option is for "
#~ "experienced users, and should be left at its default."
#~ msgstr ""
#~ "Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев инÑ?еÑ?валÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии мониÑ?оÑ?а "
#~ "опÑ?еделÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ?ом авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, но иногда они Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? подÑ?Ñ?Ñ?ойки. "
#~ "ЭÑ?а опÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей, и еÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? как еÑ?Ñ?Ñ?."

#~ msgid "Monitor's horizontal sync range:"
#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии мониÑ?оÑ?а:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
#~ "CRT's).  This information should be available in the monitor's manual.  "
#~ "Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е либо Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?ез запÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (длÑ? "
#~ "диÑ?плеев Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?ми Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ами), либо паÑ?Ñ? знаÑ?ений Ñ?еÑ?ез деÑ?иÑ? (длÑ? "
#~ "вÑ?еÑ? Ñ?овÑ?еменнÑ?Ñ? ЭÐ?Т мониÑ?оÑ?ов). ЭÑ?и знаÑ?ениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казанÑ? в "
#~ "Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве мониÑ?оÑ?а. Ð?наÑ?ениÑ? ниже 30 или вÑ?Ñ?е 130 Ñ?Ñ?езвÑ?Ñ?айно Ñ?едки."

#~ msgid "Monitor's vertical refresh range:"
#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? Ñ?егенеÑ?аÑ?ии:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-"
#~ "frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern "
#~ "CRT's).  This information should be available in the monitor's manual.  "
#~ "Values lower than 50 or higher than 160 are extremely rare."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, введиÑ?е либо Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений Ñ?аÑ?Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?ез запÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (длÑ? "
#~ "диÑ?плеев Ñ? Ñ?икÑ?иÑ?ованнÑ?ми Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?ами), либо паÑ?Ñ? знаÑ?ений Ñ?еÑ?ез деÑ?иÑ? (длÑ? "
#~ "вÑ?еÑ? Ñ?овÑ?еменнÑ?Ñ? ЭÐ?Т мониÑ?оÑ?ов). ЭÑ?и знаÑ?ениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?казанÑ? в "
#~ "Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве мониÑ?оÑ?а. Ð?наÑ?ениÑ? ниже 50 или вÑ?Ñ?е 160 Ñ?Ñ?езвÑ?Ñ?айно Ñ?едки."

#~ msgid "Incorrect values entered"
#~ msgstr "Ð?веденÑ? некоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?е знаÑ?ениÑ?"

#~ msgid ""
#~ "The valid syntax is a comma-separated list of discrete values, or a pair "
#~ "of values separated by a dash."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Ñ?оÑ?маÑ? -- Ñ?пиÑ?ок знаÑ?ений Ñ?еÑ?ез запÑ?Ñ?Ñ?Ñ? или паÑ?а знаÑ?ений, "
#~ "Ñ?азделÑ?ннÑ?Ñ? деÑ?иÑ?ом."

#~ msgid "Desired default color depth in bits:"
#~ msgstr "Ð?елаемаÑ? глÑ?бина Ñ?веÑ?а в биÑ?аÑ?:"

#~ msgid ""
#~ "Usually 24-bit color is desirable, but on graphics cards with limited "
#~ "amounts of framebuffer memory, higher resolutions may be achieved at the "
#~ "expense of higher color depth.  Also, some cards support hardware 3D "
#~ "acceleration only for certain depths.  Consult your video card manual for "
#~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?бÑ?Ñ?но, желаÑ?елÑ?но имеÑ?Ñ? 24-биÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?, однако на видеокаÑ?Ñ?аÑ? Ñ? "
#~ "неболÑ?Ñ?им обÑ?Ñ?мом памÑ?Ñ?и можно добиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?его Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
#~ "Ñ?нижениÑ? глÑ?бинÑ? Ñ?веÑ?а. Также, некоÑ?оÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живаÑ?Ñ? 3D-Ñ?Ñ?коÑ?ение "
#~ "Ñ?олÑ?ко пÑ?и опÑ?еделÑ?ннÑ?Ñ? глÑ?бинаÑ? Ñ?веÑ?а. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?вÑ? по "
#~ "видеокаÑ?Ñ?е за Ñ?пÑ?авкой."

#~ msgid ""
#~ "So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus "
#~ "8 bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can "
#~ "handle both.  If you want either, select 24 bits."
#~ msgstr ""
#~ "Так назÑ?ваемÑ?й \"32-биÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?\" на Ñ?амом деле Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? 24-биÑ?нÑ?м вмеÑ?Ñ?е "
#~ "Ñ? 8-Ñ? биÑ?ами канала пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?и или пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ? нÑ?лÑ?ми вÑ?Ñ?авниваниÑ?. X "
#~ "Window System поддеÑ?живаеÑ? оба ваÑ?ианÑ?а. Ð?Ñ?ли вам вÑ?Ñ? Ñ?авно, вÑ?беÑ?иÑ?е 24 "
#~ "биÑ?а."

#~ msgid "Write default Files section to configuration file?"
#~ msgstr "Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в Ñ?аздел Files Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?ойки?"

#~ msgid ""
#~ "The Files section of the X server configuration file tells the X server "
#~ "where to find server modules, the RGB color database, and font files.  "
#~ "This option is recommended to experienced users only.  In most cases, it "
#~ "should be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Раздел Files Ñ?айла наÑ?Ñ?Ñ?ойки X Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?казÑ?ваеÑ? где иÑ?каÑ?Ñ? модÑ?ли "
#~ "Ñ?еÑ?веÑ?а, базÑ? даннÑ?Ñ? RGB-Ñ?веÑ?ов и Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. ЭÑ?а опÑ?иÑ? Ñ?олÑ?ко длÑ? "
#~ "опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве Ñ?лÑ?Ñ?аев Ñ?ледÑ?еÑ? оÑ?веÑ?иÑ?Ñ? "
#~ "Ñ?Ñ?веÑ?диÑ?елÑ?но."

#~ msgid ""
#~ "Disable this option if you want to maintain a custom Files section into "
#~ "the X.Org server configuration file.  This may be needed to remove the "
#~ "reference to the local font server, add a reference to a different font "
#~ "server, or rearrange the default set of local font paths."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?но, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е напиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аздел Files в Ñ?айле "
#~ "наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?веÑ?а X.Org вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?ам можеÑ? Ñ?Ñ?о поÑ?Ñ?ебоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?далениÑ? "
#~ "Ñ?Ñ?Ñ?лки на локалÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов, добавлениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лки на дÑ?Ñ?гой Ñ?еÑ?веÑ? "
#~ "Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов, или изменениÑ? иÑ?Ñ?одного набоÑ?а локалÑ?нÑ?Ñ? каÑ?алогов Ñ?о Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ами."

#~ msgid "No X server known for your video hardware"
#~ msgstr "Ð?лÑ? ваÑ?ей видеокаÑ?Ñ?Ñ? неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пного X Ñ?еÑ?веÑ?а"

#~ msgid ""
#~ "There is either no video hardware installed on this machine (e.g. serial "
#~ "console only), or the \"discover\" program was unable to determine which "
#~ "X server is appropriate for the video hardware.  This could be due to "
#~ "incomplete information in discover's hardware database, or because your "
#~ "video hardware is not supported by the available X servers."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ибо Ñ? ваÑ? неÑ? видеокаÑ?Ñ?Ñ? (напÑ?имеÑ? еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко поÑ?ледоваÑ?елÑ?наÑ? "
#~ "конÑ?олÑ?), либо пÑ?огÑ?амма \"discover\" не Ñ?могла опÑ?еделиÑ?Ñ? подÑ?одÑ?Ñ?ий длÑ? "
#~ "ваÑ?ей видеокаÑ?Ñ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ?. ЭÑ?о могло Ñ?лÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из-за неполной инÑ?оÑ?маÑ?ии "
#~ "в базе даннÑ?Ñ? \"discover\", или же ваÑ?а видеокаÑ?Ñ?а пÑ?оÑ?Ñ?о не "
#~ "поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? ни одним из имеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? X Ñ?еÑ?веÑ?ов."

#~ msgid "Multiple potential default X servers for your hardware"
#~ msgstr "Ð?аÑ?а видеокаÑ?Ñ?а поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? в неÑ?колÑ?киÑ? X Ñ?еÑ?веÑ?аÑ?"

#~ msgid "Mouse port:"
#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ? мÑ?Ñ?и:"

#~ msgid ""
#~ "For the X Window System graphical user interface to operate correctly, "
#~ "certain characteristics of the mouse (or other pointing device, such as a "
#~ "trackball) must be known."
#~ msgstr ""
#~ "ЧÑ?обÑ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кий инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? X Window System пÑ?авилÑ?но Ñ?абоÑ?ал, необÑ?одимо "
#~ "знаÑ?Ñ? опÑ?еделÑ?ннÑ?е Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики мÑ?Ñ?и (или дÑ?Ñ?гого Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва ввода, "
#~ "напÑ?имеÑ?, trackball'а)."

#~ msgid ""
#~ "It is necessary to determine which port (connection type) is used by the "
#~ "mouse. Serial ports use D-shaped connectors with 9 or 25 pins (a.k.a. DB-"
#~ "9 or DB-25); the mouse connector is female (has holes) and the computer "
#~ "connector is male (has pins).  PS/2 ports are small round connectors "
#~ "(DIN) with 6 pins; the mouse connector is male and the computer side "
#~ "female.  You may alternatively use a USB mouse, a bus/inport (very old) "
#~ "mouse, or be using the gpm program as a repeater.  If you need to attach "
#~ "or remove PS/2 or bus/inport devices from your computer, please do so "
#~ "with the computer's power off."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? к какомÑ? поÑ?Ñ?Ñ? (Ñ?ип Ñ?азÑ?ема) подÑ?оединена мÑ?Ñ?Ñ?. "
#~ "РазÑ?ем поÑ?ледоваÑ?елÑ?ного поÑ?Ñ?а имееÑ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?Ñ?апеÑ?ии, Ñ? 9 или 25 "
#~ "конÑ?акÑ?ами (Ñ?.н. DB-9 или DB-25); Ñ?озеÑ?ка (Ñ?азÑ?ем Ñ? оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ми, Ñ?.н. "
#~ "\"женÑ?кий\") -- на мÑ?Ñ?ке , вилка (Ñ?азÑ?ем Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ками, Ñ?.н \"мÑ?жÑ?кой\") "
#~ "-- в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е. Ð?оÑ?Ñ? PS/2 -- Ñ?Ñ?о маленÑ?кий кÑ?Ñ?глÑ?й Ñ?азÑ?ем (DIN) Ñ? 6 "
#~ "конÑ?акÑ?ами; вилка -- на мÑ?Ñ?ке, Ñ?озеÑ?ка -- в компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е. Также бÑ?ваÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "USB, мÑ?Ñ?Ñ? bus/inport (оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?), или вÑ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? "
#~ "gpm как имиÑ?аÑ?оÑ? мÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?ли вам нÑ?жно подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ? "
#~ "компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва PS/2 или bus/inport, Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?ледÑ?еÑ? делаÑ?Ñ? пÑ?и "
#~ "вÑ?клÑ?Ñ?енном пиÑ?ании компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."

#~ msgid "Mouse protocol:"
#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол мÑ?Ñ?и:"

#~ msgid "Emulate 3 button mouse?"
#~ msgstr "Ð?миÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ? Ñ? 3-мÑ? кнопками?"

#~ msgid ""
#~ "Most programs in the X Window System expect the mouse to have 3 buttons "
#~ "(left, right, and middle).  Mice with only 2 buttons can emulate the "
#~ "presence of a middle button by treating simultaneous clicks or drags of "
#~ "the left and right buttons as middle button events."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во пÑ?огÑ?амм X Window System Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?анÑ? на мÑ?Ñ?и Ñ? 3-мÑ? кнопками "
#~ "(леваÑ?, пÑ?аваÑ? и Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ?). Ð?Ñ?Ñ?и Ñ? 2-мÑ? кнопками могÑ?Ñ? имиÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? "
#~ "кнопкÑ?, пÑ?и Ñ?Ñ?ом Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? кнопка Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? нажаÑ?ой, когда нажаÑ?Ñ? "
#~ "одновÑ?еменно леваÑ? и пÑ?аваÑ? кнопки."

#~ msgid ""
#~ "This option may also be used on mice with 3 or more buttons; the middle "
#~ "button will continue to work normally."
#~ msgstr ""
#~ "ЭÑ?Ñ? опÑ?иÑ? можно вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?акже и длÑ? мÑ?Ñ?ей Ñ? 3-мÑ? или более кнопками; "
#~ "Ñ?Ñ?еднÑ?Ñ? кнопка бÑ?деÑ? по-пÑ?ежнемÑ? ноÑ?малÑ?но Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?."

#~ msgid ""
#~ "Note that mouse buttons in excess of five (counting a scroll wheel as two "
#~ "buttons, one each for \"up\" and \"down\", and a third if the wheel "
#~ "\"clicks\") are not yet supported with this configuration tool."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?амеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?Ñ?енаÑ?ий конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии не позволÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? более "
#~ "Ñ?ем Ñ? 5-Ñ? кнопками мÑ?Ñ?и (Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?, Ñ?Ñ?о колеÑ?о даеÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кнопок: однÑ? длÑ? "
#~ "пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки \"ввеÑ?Ñ?\", вÑ?оÑ?Ñ?Ñ? \"вниз\" и Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли колеÑ?о нажимаеÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "(\"Ñ?Ñ?лкаеÑ?\"))."

#~ msgid "Attempt mouse device autodetection?"
#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки опÑ?еделиÑ?Ñ? моделÑ? мÑ?Ñ?и?"

#~ msgid ""
#~ "If a mouse is attached to the computer, autodetection can be attempted; "
#~ "it may help to move the mouse while detection is attempted (the gpm "
#~ "program should be stopped if it is used).  Plugging  a PS/2 or bus/inport "
#~ "mouse now requires rebooting."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?ли мÑ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?ена, можно попÑ?обоваÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? еÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки; "
#~ "авÑ?оопÑ?еделениÑ? можно помоÑ?Ñ?, еÑ?ли подвигаÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ? (еÑ?ли иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "пÑ?огÑ?амма gpm, Ñ?о она должна бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?ановлена). ТепеÑ?Ñ?, поÑ?ле подклÑ?Ñ?ениÑ? "
#~ "мÑ?Ñ?и в Ñ?азÑ?Ñ?м PS/2 или bus/inport, Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."

#~ msgid ""
#~ "Do not choose this option if you wish to select a mouse type manually."
#~ msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елÑ?но, еÑ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип мÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."

#~ msgid ""
#~ "If you choose it and autodetection fails, you will be asked this question "
#~ "again.  Autodetection can be attempted as many times as desired.  If it "
#~ "succeeds, further configuration questions about the mouse will be pre-"
#~ "answered."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?ли вÑ? оÑ?веÑ?иÑ?е положиÑ?елÑ?но, а авÑ?оопÑ?еделение не Ñ?Ñ?абоÑ?аеÑ?, вам опÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "бÑ?деÑ? задан Ñ?Ñ?оÑ? же вопÑ?оÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? Ñ?ип мÑ?Ñ?и "
#~ "Ñ?колÑ?ко Ñ?годно Ñ?аз. Ð?Ñ?ли авÑ?оопÑ?еделение бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?нÑ?м, Ñ?о на далÑ?нейÑ?ие "
#~ "вопÑ?оÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки мÑ?Ñ?и бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?анее впиÑ?анÑ? оÑ?веÑ?Ñ?."

#~ msgid "Identifier for the monitor:"
#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? мониÑ?оÑ?а:"

#~ msgid ""
#~ "The X server configuration file associates the monitor with a name that "
#~ "you may provide.  This is usually the vendor or brand name followed by "
#~ "the model name, e.g., \"Sony E200\" or \"Dell E770s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?аÑ? мониÑ?оÑ? помеÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?айле наÑ?Ñ?Ñ?ойки X Ñ?еÑ?веÑ?а заданнÑ?м вами именем. "
#~ "Ð?бÑ?Ñ?но задаÑ?Ñ? название Ñ?иÑ?мÑ?-изгоÑ?овиÑ?елÑ? и моделÑ? мониÑ?оÑ?а, напÑ?имеÑ? "
#~ "\"Sony E200\" или \"Dell E770s\"."

#~ msgid "Amount of memory (kB) to be used by the video card:"
#~ msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во памÑ?Ñ?и (в Ð?Ð?) длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? видеокаÑ?Ñ?ой:"

#~ msgid ""
#~ "Typically, the amount of dedicated memory used by the video card is "
#~ "autodetected by the X server, but some integrated video chips (such as "
#~ "the Intel i810) have little or no video memory of their own, and instead "
#~ "borrow main system memory for their needs."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?бÑ?Ñ?но, колиÑ?еÑ?Ñ?во памÑ?Ñ?и оÑ?ведÑ?нной длÑ? видеокаÑ?Ñ?Ñ?, опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ? X "
#~ "Ñ?еÑ?веÑ?ом авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, но Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?Ñ? видео микÑ?оÑ?Ñ?ем "
#~ "(напÑ?имеÑ?, Intel i810) оÑ?енÑ? мало или неÑ? Ñ?обÑ?Ñ?венной видеопамÑ?Ñ?и, "
#~ "поÑ?Ñ?омÑ? они Ñ?езеÑ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?ебÑ? опÑ?еделÑ?нное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?иÑ?Ñ?емной памÑ?Ñ?и."

#~ msgid ""
#~ "This parameter should usually be left blank and specified only if the "
#~ "video card lacks RAM, or if the X server has trouble autodetecting the "
#~ "RAM size."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?бÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?амеÑ?Ñ? нÑ?жно оÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м; Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ? колиÑ?еÑ?Ñ?во "
#~ "видеопамÑ?Ñ?и необÑ?одимо Ñ?олÑ?ко еÑ?ли на ваÑ?ей видеокаÑ?Ñ?е неÑ? вÑ?Ñ?Ñ?оенной "
#~ "памÑ?Ñ?и, или еÑ?ли X Ñ?еÑ?веÑ? не можеÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ? еÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?во."

#~ msgid "Desired default X server:"
#~ msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аемÑ?й X Ñ?еÑ?веÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?:"

#~ msgid ""
#~ "The X server is the hardware interface of the X Window System.  It "
#~ "communicates with the video display and input devices, providing a "
#~ "foundation for the chosen Graphical User Interface (GUI)."
#~ msgstr ""
#~ "X Ñ?еÑ?веÑ? -- Ñ?Ñ?о инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? междÑ? X Window System и видеокаÑ?Ñ?ами. Ð?го "
#~ "задаÑ?а пеÑ?едаваÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? междÑ? диÑ?плеем и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами ввода, "
#~ "пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? оÑ?новÑ? длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кого инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а полÑ?зоваÑ?елÑ? (GUI)."

#~ msgid ""
#~ "Several X servers may be available; the default is selected via the /etc/"
#~ "X11/X symbolic link.  Some X servers may not work with some particular "
#~ "graphics hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Ð? Ñ?иÑ?Ñ?еме можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко X Ñ?еÑ?веÑ?ов; по Ñ?молÑ?аниÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?, "
#~ "на коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?казÑ?ваеÑ? Ñ?имволиÑ?еÑ?каÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лка /etc/X11/X. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е X Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? "
#~ "могÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?ми видеокаÑ?Ñ?ами."

#~ msgid "X.Org server modules that should be loaded by default:"
#~ msgstr "Ð?одÑ?ли Ñ?еÑ?веÑ?а X.Org, загÑ?Ñ?жаемÑ?е по Ñ?молÑ?аниÑ?:"

#~ msgid ""
#~ "This option is recommended to experienced users only.  In most cases, all "
#~ "of these modules should be enabled."
#~ msgstr ""
#~ "ЭÑ?а опÑ?иÑ? Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко длÑ? опÑ?Ñ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ве "
#~ "Ñ?лÑ?Ñ?аев нÑ?жно вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?Ñ?и модÑ?ли."

#~ msgid ""
#~ " - glx   : support for OpenGL rendering;\n"
#~ " - dri   : support in the X server for DRI (Direct Rendering "
#~ "Infrastructure);\n"
#~ " - vbe   : support for VESA BIOS Extensions. Allows querying\n"
#~ "           the monitor capabilities via the video card;\n"
#~ " - ddc   : support for Data Display Channel. Allows querying\n"
#~ "           the monitor capabilities via the video card;\n"
#~ " - int10 : real-mode x86 emulator used to softboot secondary VGA cards.\n"
#~ "           Should be enabled if vbe is enabled;\n"
#~ " - dbe   : enables the double-buffering extension in the server.\n"
#~ "           Useful for animation and video operations;\n"
#~ " - extmod: enables many traditional and commonly used extensions, such "
#~ "as\n"
#~ "           shaped windows, shared memory, video mode switching, DGA, and "
#~ "Xv;\n"
#~ " - record: implements the RECORD extension, often used in server "
#~ "testing;\n"
#~ " - bitmap: font rasterizer (so are freetype, and type1 modules)."
#~ msgstr ""
#~ " - glx   : поддеÑ?жка OpenGL визÑ?ализаÑ?ии;\n"
#~ " - dri   : поддеÑ?жка в X Ñ?еÑ?веÑ?е DRI (Direct Rendering Infrastructure);\n"
#~ " - vbe   : поддеÑ?жка Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? VESA BIOS. Ð?озволÑ?еÑ? запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?\n"
#~ "           Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики мониÑ?оÑ?а Ñ?еÑ?ез видеокаÑ?Ñ?Ñ?;\n"
#~ " - ddc   : поддеÑ?жка Data Display Channel Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно. Ð?озволÑ?еÑ?\n"
#~ "           запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?аÑ?акÑ?еÑ?иÑ?Ñ?ики мониÑ?оÑ?а Ñ?еÑ?ез видеокаÑ?Ñ?Ñ?;\n"
#~ " - int10 : Ñ?мÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?еалÑ?ного Ñ?ежима x86 иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? пÑ?огÑ?аммной\n"
#~ "           загÑ?Ñ?зки вÑ?оÑ?иÑ?нÑ?Ñ? VGA каÑ?Ñ?. Ð?Ñ?жно вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, еÑ?ли вклÑ?Ñ?Ñ?н "
#~ "vbe;\n"
#~ " - dbe   : вклÑ?Ñ?аеÑ? в Ñ?еÑ?веÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение двойной бÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии.\n"
#~ "           Ð?олезно длÑ? анимаÑ?ии и пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ? видео;\n"
#~ " - extmod: вклÑ?Ñ?аеÑ? много Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?Ñ? и Ñ?иÑ?око иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ений,\n"
#~ "           Ñ?акиÑ? как shaped windows, Ñ?азделÑ?емаÑ? памÑ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еклÑ?Ñ?ение\n"
#~ "           видеоÑ?ежимов, DGA и Xv;\n"
#~ " - record: Ñ?еализÑ?еÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ение RECORD, Ñ?аÑ?Ñ?о иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ?\n"
#~ "           Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а;\n"
#~ " - bitmap: Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?оÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов (как модÑ?ли freetype и type1)."

#~ msgid ""
#~ "For further information about these modules, please consult the X.Org "
#~ "documentation."
#~ msgstr "Ð?олнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о модÑ?лÑ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? в докÑ?менÑ?аÑ?ии X.Org."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: xorg
Source-Version: 1:7.3+12

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
xorg, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libglu1-xorg-dev_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/libglu1-xorg-dev_7.3+12_all.deb
libglu1-xorg_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/libglu1-xorg_7.3+12_all.deb
x11-common_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/x11-common_7.3+12_all.deb
xbase-clients_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/xbase-clients_7.3+12_all.deb
xlibmesa-gl-dev_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/xlibmesa-gl-dev_7.3+12_all.deb
xlibmesa-gl_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/xlibmesa-gl_7.3+12_all.deb
xlibmesa-glu_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/xlibmesa-glu_7.3+12_all.deb
xorg-dev_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/xorg-dev_7.3+12_all.deb
xorg_7.3+12.dsc
  to pool/main/x/xorg/xorg_7.3+12.dsc
xorg_7.3+12.tar.gz
  to pool/main/x/xorg/xorg_7.3+12.tar.gz
xorg_7.3+12_i386.deb
  to pool/main/x/xorg/xorg_7.3+12_i386.deb
xserver-xorg-input-all_7.3+12_i386.deb
  to pool/main/x/xorg/xserver-xorg-input-all_7.3+12_i386.deb
xserver-xorg-video-all_7.3+12_i386.deb
  to pool/main/x/xorg/xserver-xorg-video-all_7.3+12_i386.deb
xserver-xorg_7.3+12_i386.deb
  to pool/main/x/xorg/xserver-xorg_7.3+12_i386.deb
xutils_7.3+12_all.deb
  to pool/main/x/xorg/xutils_7.3+12_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 485976@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Brice Goglin <bgoglin@debian.org> (supplier of updated xorg package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 17 Jun 2008 21:56:20 +0200
Source: xorg
Binary: x11-common xserver-xorg xserver-xorg-video-all xserver-xorg-input-all xorg xorg-dev xlibmesa-gl xlibmesa-gl-dev xlibmesa-glu libglu1-xorg libglu1-xorg-dev xbase-clients xutils
Architecture: source all i386
Version: 1:7.3+12
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian X Strike Force <debian-x@lists.debian.org>
Changed-By: Brice Goglin <bgoglin@debian.org>
Description: 
 libglu1-xorg - transitional package for Debian etch
 libglu1-xorg-dev - transitional package for Debian etch
 x11-common - X Window System (X.Org) infrastructure
 xbase-clients - miscellaneous X clients - metapackage
 xlibmesa-gl - transitional package for Debian etch
 xlibmesa-gl-dev - transitional package for Debian etch
 xlibmesa-glu - transitional package for Debian etch
 xorg       - X.Org X Window System
 xorg-dev   - the X.Org X Window System development libraries
 xserver-xorg - the X.Org X server
 xserver-xorg-input-all - the X.Org X server -- input driver metapackage
 xserver-xorg-video-all - the X.Org X server -- output driver metapackage
 xutils     - X Window System utility programs metapackage
Closes: 473582 483697 483946 485184 485292 485293 485376 485385 485389 485390 485391 485394 485404 485405 485461 485486 485746 485865 485976 486186 486189 486279 486281 486294 486358 486456 486459 486462 486472 486636
Changes: 
 xorg (1:7.3+12) unstable; urgency=low
 .
   [ Debconf translations]
   * Belarusian. Closes: #483697
   * French
   * Basque. Closes: #485293
   * Galician. Closes: #485292
   * Tamil. Closes: #485376
   * Thai. Closes: #485385
   * Simplified Chinese. Closes: #485389
   * Hebrew. Closes: #485390
   * Bulgarian. Closes: #485391
   * Catalan. Closes: #485394
   * Vietnamese. Closes: #485404
   * Belarusian. Closes: #485405
   * German. Closes: #485461
   * Portuguese. Closes: #485486
   * Indonesian. Closes: #485746
   * Arabic. Closes: #485865
   * Russian. Closes: #485976
   * Slovak. Closes: #486186
   * Hungarian. Closes: #486189
   * Korean. Closes: #486279
   * Japanese. Closes: #486281
   * Brazilian Portuguese. Closes: #486294
   * Czech. Closes: #486358, #486456, #486472
   * Dutch. Closes: #486459
   * Turkish. Closes: #486462
 .
   [ Julien Cristau ]
   * Don't recommend the 'sun' xkb rule set, they're handled by 'xorg' now,
     with the type4 and type5 models (closes: #483946).  Thanks, Bernhard R.
     Link!
   * Re-add the xutils-dev dependency to xutils.  There are still too many
     packages build-depending on xutils and expecting imake to be available.
     We'll drop it again after the lenny release (closes: #485184).
   * Debconf translations:
   * xserver-xorg-video-all: don't depend on the via driver on non-x86
     architectures; change the via dependency on x86 to openchrome | via.
 .
   [ Brice Goglin ]
   * Add SH4 support script, thanks Nobuhiro Iwamatsu, closes: #473582.
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Romanian. Closes: #486636
Checksums-Sha1: 
 5ec30f47b4ecd48e66f55009b862cb672afdffa6 1073 xorg_7.3+12.dsc
 9f9df7903b7da6defee524c24614fbc30aea0988 945823 xorg_7.3+12.tar.gz
 5b3cf2ec6bc12af644786a4cb84d8dc8bab8dfe1 340884 x11-common_7.3+12_all.deb
 178ef0e2f6562047de79e8a24258b402f05bad76 26712 xorg-dev_7.3+12_all.deb
 971f9e501a683f1ce77ea0ebe41e1e5cee484859 26250 xlibmesa-gl_7.3+12_all.deb
 5d0664570f47044e039c403294d140392d6bbc0a 26256 xlibmesa-gl-dev_7.3+12_all.deb
 029191b84204756b25ded71b8ad17ac3bad7f284 26254 xlibmesa-glu_7.3+12_all.deb
 77427e17faf735ad58a9d2f2c23544905e568962 26242 libglu1-xorg_7.3+12_all.deb
 3faa2e69bf002f89e228ffb414bc4b6351bab438 26254 libglu1-xorg-dev_7.3+12_all.deb
 d0deb385f922acc6a222be84e6c91c48001c3ea8 26482 xbase-clients_7.3+12_all.deb
 50550f5ee8c28dd331bf0df37c9910dbd93adb2f 35494 xutils_7.3+12_all.deb
 cd7781ea192cfb2be9c1c01de23670197546a4d3 205784 xserver-xorg_7.3+12_i386.deb
 295476f39e4fa6526852d6c8458f3b8feb41c858 26496 xserver-xorg-video-all_7.3+12_i386.deb
 a408982d9b1e1c18eadd24d9e8162307a878389d 26326 xserver-xorg-input-all_7.3+12_i386.deb
 d6cfb4cbc1a84707fbf031923ba0920673f99d66 26550 xorg_7.3+12_i386.deb
Checksums-Sha256: 
 efdf2fc2d7f94848e13cf5f40d689bc362958efc86ef1e33961fb20a954627d7 1073 xorg_7.3+12.dsc
 10b98cc3236485d0ff524ac27c4666206f4fe39f100d4b526e21b006edbe1382 945823 xorg_7.3+12.tar.gz
 327720fab7bc3380ff5dff92b1700cb3ab0305282cdc21a5272bed5b66a567e0 340884 x11-common_7.3+12_all.deb
 8d1c8b7c32b2dc394eca212d88b1640b977be8397a04aea53857c5e190c2ccb2 26712 xorg-dev_7.3+12_all.deb
 76436de12e0b47aed76f95fb90b8efcb7225624fc9c1fcb6df92a9500a8de41a 26250 xlibmesa-gl_7.3+12_all.deb
 fd11b083f0b4a9b56f9864a2ff6fadbe3b5481f77336c881fb48c0e56a9d7794 26256 xlibmesa-gl-dev_7.3+12_all.deb
 1dd368cb6d06f1c186032e8f4c2fb10d0e8a465602686eca2e8b628f3ec7a788 26254 xlibmesa-glu_7.3+12_all.deb
 1d58564a766bb88bdae7e23749705370f558474858064c941cf02f017b279c49 26242 libglu1-xorg_7.3+12_all.deb
 95ba4ef81ceb26735e820b2eb0dd3558223726ed266827717d15b8def3cc46ba 26254 libglu1-xorg-dev_7.3+12_all.deb
 fe9a46410445ec3499ac894e787a34b75567a4653671375c94929196690f89c4 26482 xbase-clients_7.3+12_all.deb
 d0510d9c088117de8904ae4bfaa0856ce95999eb9af7c8b38b10a92c304ae826 35494 xutils_7.3+12_all.deb
 9a4b800643d3d3c6436b431ee16f27fb18df61ea6dee6ddc7a5e81d10ad791a6 205784 xserver-xorg_7.3+12_i386.deb
 2215a96b9528b6a5b0f146a2f727e19fb3607ee395abd109fccaedd8d00c9671 26496 xserver-xorg-video-all_7.3+12_i386.deb
 6263a1aca22b7853b193735258b71057ec06bfd8c358b9de12528e0bb66f8a3d 26326 xserver-xorg-input-all_7.3+12_i386.deb
 288e1cef7260437c55ceae75e5f2d174fec5c10d32454d7caa7fa45ea440e3a3 26550 xorg_7.3+12_i386.deb
Files: 
 a80b0c54f8b417c7fbc42f7e6e4b7df3 1073 x11 optional xorg_7.3+12.dsc
 d1bc7fc0f15dd65dbd137f9a622b1ac0 945823 x11 optional xorg_7.3+12.tar.gz
 88d5cffc6aad8aa92ba7291815f69af3 340884 x11 optional x11-common_7.3+12_all.deb
 3e896af572c8f57c370d4aa3697ed5b4 26712 x11 optional xorg-dev_7.3+12_all.deb
 df518583fb5dd0870ed6ce174aba45d9 26250 libs optional xlibmesa-gl_7.3+12_all.deb
 c4c410fbeab1ccdc2fba0d839aeeec2c 26256 libdevel optional xlibmesa-gl-dev_7.3+12_all.deb
 190e800ef4a64687e93269d21eb4a309 26254 libdevel optional xlibmesa-glu_7.3+12_all.deb
 85388cbecf0159b8e73fd9d5d228e53c 26242 libs optional libglu1-xorg_7.3+12_all.deb
 37209c03e47269676650f4ccf4e2a84a 26254 libdevel optional libglu1-xorg-dev_7.3+12_all.deb
 b6fcbd47a29253b7fda6e57af7c77eda 26482 x11 optional xbase-clients_7.3+12_all.deb
 5c552819400003549c0e638b147206f3 35494 x11 optional xutils_7.3+12_all.deb
 99c19e514fc680ee4dd4f7127b2e612b 205784 x11 optional xserver-xorg_7.3+12_i386.deb
 4c3a7d4328f27d9a6f0f5c4edb65be67 26496 x11 optional xserver-xorg-video-all_7.3+12_i386.deb
 175d168517f296b21b92af87b5b684b0 26326 x11 optional xserver-xorg-input-all_7.3+12_i386.deb
 3b1b818ccd654c8d7abe3f7af564029e 26550 x11 optional xorg_7.3+12_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIWBdrRh88F8PcWfoRAh/OAKC6Qpu1vvo/XBoFal7+KkFC6U9HjQCfcKgR
HMSOEJe2iMjMnZk/Wq9tb9k=
=ddIX
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: