[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

xorg-server: Changes to 'debian-unstable'



 debian/changelog |    6 +++++-
 debian/po/gl.po  |   34 ++++++++++------------------------
 2 files changed, 15 insertions(+), 25 deletions(-)

New commits:
commit 84a87078dff2eb3512924f1d588479e311019d96
Author: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date:   Mon Oct 1 20:00:59 2007 +0200

    Galician translation update

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 8b64211..8f5dfb0 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -10,7 +10,11 @@ xorg-server (2:1.4-4) UNRELEASED; urgency=low
     section in your xorg.conf. A basic default one with a simple identifier
     will be created for you in this case using all default values
 
- -- David Nusinow <dnusinow@debian.org>  Sun, 30 Sep 2007 19:51:49 -0400
+  [ Christian Perrier ]
+  * Debconf translations:
+  * Galician. Closes: #444764
+
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 01 Oct 2007 20:00:08 +0200
 
 xorg-server (2:1.4-3) unstable; urgency=low
 
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index f92d1af..b4c065f 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Galician translation of xprint's debconf templates
-# This file is distributed under the same license as the xprint package.
+# Galician translation of xorg-server's debconf templates
+# This file is distributed under the same license as the xorg-server package.
 # Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xprint\n"
+"Project-Id-Version: xorg-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-18 20:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-24 10:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-30 18:53+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,36 +17,22 @@ msgstr ""
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xprint-common.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "Default printer resolution"
 msgid "Default printer resolution:"
-msgstr "Resolución de impresión por defecto"
+msgstr "Resolución de impresión por defecto:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xprint-common.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By default Xprint assumes a printer resolution of 600dpi. This should be "
-#| "fine for the majority of printers today."
 msgid ""
 "By default, Xprint assumes a printer resolution of 600 dpi. This should be "
 "well suited for the majority of printers."
 msgstr ""
-"Por defecto, Xprint supón unha resolución de impresión de 600ppp. Este valor "
-"é axeitado para a maioría das impresoras actuais."
+"Por defecto, Xprint supón unha resolución de impresión de 600 ppp. Este "
+"valor é axeitado para a maioría das impresoras."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xprint-common.templates:2001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On certain 1200dpi printers, however, the image might appear squashed in "
-#| "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300dpi "
-#| "printers. If you are experiencing these kinds of printing problems, you "
-#| "may want to set the default printer resolution to a more appropriate "
-#| "value. See /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for "
-#| "more details."
 msgid ""
 "On certain 1200 dpi printers, however, the image might appear squashed in "
 "the corner of the page, or it might be blown up too large on 300 dpi "
@@ -54,8 +40,8 @@ msgid ""
 "set the default printer resolution to a more appropriate value. See /usr/"
 "share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz for more details."
 msgstr ""
-"Nembargantes, nalgunhas impresoras de 1200ppp a imaxe pode aparecer "
+"Nembargantes, nalgunhas impresoras de 1200 ppp a imaxe pode aparecer "
 "aplastada nunha esquina da páxina, ou pode aparecer grande de máis en "
-"impresoras de 300ppp. Se nota ese tipo de problemas pode cambiar a "
+"impresoras de 300 ppp. Se ten este tipo de problemas pode cambiar a "
 "resolución de impresión a un valor máis axeitado. Consulte /usr/share/doc/"
 "xprint-common/README.printing-problems.gz para ter máis detalles."



Reply to: