xdm: Changes to 'debian-unstable'
debian/changelog | 3 ++-
debian/po/pt.po | 34 +++++++++++-----------------------
2 files changed, 13 insertions(+), 24 deletions(-)
New commits:
commit 0d02fd9bf5e652692c0d449695c0e15a7bf59ca9
Author: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date: Wed Apr 4 07:12:32 2007 +0200
Portuguese translation update. Closes: #417654
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f899390..45ac627 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -24,8 +24,9 @@ xdm (1:1.1.4-2) UNRELEASED; urgency=low
- Dutch. Closes: #416988
- French
- Brazilian Portuguese. Closes: #417660
+ - Portuguese. Closes: #417654
- -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 04 Apr 2007 05:51:07 +0200
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org> Wed, 04 Apr 2007 07:11:42 +0200
xdm (1:1.1.4-1) experimental; urgency=low
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 756dab1..ca52cc6 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -1,19 +1,17 @@
# debconf templates for xorg-x11 package
# Portuguese translation
-#
# $Id: pt.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
-#
# Copyright:
# Branden Robinson, 2000-2004
-# Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 2005
-# Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 2005 - 7f1u
-#
+# Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 2007
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 04:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 19:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-04 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +22,6 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
msgid "Default display manager:"
msgstr "Seleccione o gestor de ecrã por omissão desejado."
@@ -41,7 +38,6 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
@@ -54,51 +50,43 @@ msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
-"(Podem ser executados múltiplos gestores de écran em simultâneo se estes "
+"Podem ser executados em simultâneo múltiplos gestores de écran se estes "
"estiverem configurados para gerir diferentes servidores; para fazer isto, "
"configure os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts "
"\"init\" em /etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de écran de "
-"omissão.)"
+"omissão."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
msgid "Stop the xdm daemon?"
msgstr "Deseja parar o daemon xdm?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
msgstr ""
"O daemon do gestor de ecrã X (xdm) é tipicamente parado na actualização ou "
"remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma sessão X "
-"a correr. Se o xdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a "
-"gerir serão terminadas. Caso contrário, pode escolher deixar o xdm a correr, "
-"e a nova versão terá efeito da próxima vez que o daemon for reiniciado."
+"activa."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
msgid ""
"If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
"restarted."
msgstr ""
-"O daemon do gestor de ecrã X (xdm) é tipicamente parado na actualização ou "
-"remoção de pacotes, mas parece que este está a gerir pelo menos uma sessão X "
-"a correr. Se o xdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a "
-"gerir serão terminadas. Caso contrário, pode escolher deixar o xdm a correr, "
-"e a nova versão terá efeito da próxima vez que o daemon for reiniciado."
+"Se o xdm for parado agora, todas as sessões X que este estiver a gerir serão "
+"terminadas. Caso contrário, a nova versão terá efeito da próxima vez que o "
+"daemon for reiniciado."
Reply to: