[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

xdm: Changes to 'debian-unstable'



 debian/changelog |    4 ++
 debian/po/de.po  |   82 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 debian/po/it.po  |   31 ++++++--------------
 3 files changed, 49 insertions(+), 68 deletions(-)

New commits:
commit 6eddc21ce1257190d712cacec620908ce8588de4
Author: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Date:   Tue Mar 27 20:20:12 2007 +0200

    German and Italian translation updates

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 6339376..5684275 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -16,8 +16,10 @@ xdm (1:1.1.4-2) UNRELEASED; urgency=low
       - Galician. Closes: #415828
       - Basque. Closes: #415843
       - Czech. Closes: #416037
+      - German. Closes: #416051
+      - Italian. Closes: #416169
 
- -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat, 24 Mar 2007 14:16:33 +0100
+ -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Mon, 26 Mar 2007 07:07:14 +0200
 
 xdm (1:1.1.4-1) experimental; urgency=low
 
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 437a285..ac744b3 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -1,19 +1,10 @@
+# translation of xdm to german
 # debconf templates for xorg-x11 package
 # German translation
 #
 # $Id: de.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
 #
 # Copyrights:
-# Branden Robinson, 2000-2004
-# Martin Schuster, 2001
-# Sebastian Rittau, 2001
-# Erich Schubert, 2001
-# Knut Suebert, 2001
-# Sebastian Feltel, 2001
-# Philipp Matthias Hahn, 2001
-# Veit Waltemath, 2002
-# Andreas Metzler, 2002
-# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2004, 2005.
 #
 # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
 # Please see debian/copyright.
@@ -30,25 +21,35 @@
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
 #
+# Branden Robinson, 2000-2004.
+# Martin Schuster, 2001.
+# Sebastian Rittau, 2001.
+# Erich Schubert, 2001.
+# Knut Suebert, 2001.
+# Sebastian Feltel, 2001.
+# Philipp Matthias Hahn, 2001.
+# Veit Waltemath, 2002.
+# Andreas Metzler, 2002.
+# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2004, 2005, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xorg-x11_6.8.2.dfsg.1-2_de\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-24 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Bitte wählen Sie den gewünschten Display Manager."
+msgstr "Standardmä�iger Display-Manager:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -57,72 +58,61 @@ msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Ein Display Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten "
-"für das X Window System zur Verfügung stellt."
+"Ein Display-Manager ist ein Programm, welches grafische Anmeldemöglichkeiten "
+"für das X Window System zur Verfügung stellt."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Ein Display Manager kann nur einen vorgegebenen X Server benutzen, doch es "
-"können mehrere Display Manager installiert sein. Bitte wählen Sie, welcher "
-"Display Manager als Standard benutzt werden soll."
+"Nur ein einziger Display-Manager kann einen gegebenen X-Server verwalten, es "
+"sind allerdings mehrere Display-Manager installiert. Bitte wählen Sie den "
+"Display-Manager aus, der standardmä�ig ausgeführt werden soll."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
 "check for a default display manager."
 msgstr ""
-"(Es können mehrere Display Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so "
-"konfiguriert sind, dass sie verschiedene X Server benutzen; um dies zu "
-"erreichen, konfigurieren Sie die Display Manager entsprechend, editieren Sie "
-"jedes der Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie den Check nach einem "
-"Standard-Display-Manager ab.)"
+"Es können mehrere Display-Manager gleichzeitig laufen, wenn diese so "
+"konfiguriert sind, dass sie verschiedene X-Server verwalten. Um dies zu "
+"erreichen, konfigurieren Sie die Display-Manager entsprechend, editieren Sie "
+"jedes ihrer Init-Skripte in /etc/init.d, und schalten Sie die �berprüfung "
+"auf einen Standard-Display-Manager ab."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Stop the xdm daemon?"
-msgstr "Soll der xdm-Daemon gestoppt werden?"
+msgstr "Soll der xdm-Dienst gestoppt werden?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
 "and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
 msgstr ""
-"Der X Display Manager (xdm) Daemon wird meist beim Upgraden oder Entfernen "
-"eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende X-Session zu "
-"verwalten. Wenn xdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sessions beendet, die "
-"er gerade verwaltet. Alternativ können Sie xdm weiter laufen lassen, die "
-"neue Version wird dann aktiv, sobald der Daemon das nächste Mal gestartet "
-"wird."
+"Der X Display Manager (xdm) Dienst wird meist beim Aktualisieren oder "
+"Entfernen eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende X-"
+"Sitzung zu verwalten."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
 "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
 "restarted."
 msgstr ""
-"Der X Display Manager (xdm) Daemon wird meist beim Upgraden oder Entfernen "
-"eines Pakets gestoppt, aber er scheint mindestens eine laufende X-Session zu "
-"verwalten. Wenn xdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sessions beendet, die "
-"er gerade verwaltet. Alternativ können Sie xdm weiter laufen lassen, die "
-"neue Version wird dann aktiv, sobald der Daemon das nächste Mal gestartet "
-"wird."
+"Wenn xdm jetzt gestoppt wird, werden alle Sitzungen beendet, die er gerade "
+"verwaltet. Alternativ können Sie xdm weiter laufen lassen, die neue Version "
+"wird dann aktiv, sobald der Dienst das nächste Mal gestartet wird."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index ce9f36c..ef45502 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # Matteo Dell'Amico, 2002
 # Emanuele Aina, 2002
 # Luca Monducci, 2004
-# Danilo Piazzalunga, 2004-2005
+# Danilo Piazzalunga, 2004-2007
 #
 # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
 # Please see debian/copyright.
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xorg-x11 6.8.2.dfsg.1-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 18:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-22 06:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-25 14:40+0200\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,9 +40,8 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Scegliere il display manager predefinito."
+msgstr "Display manager predefinito."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -57,19 +56,18 @@ msgstr ""
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
 "Solo un display manager può gestire un dato server X, ma sono installati più "
-"pacchetti di display manager. Scegliere quale display manager usare."
+"pacchetti di display manager. Scegliere il display manager da usare come "
+"predefinito."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../xdm.templates:1001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
@@ -85,37 +83,28 @@ msgstr ""
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Stop the xdm daemon?"
 msgstr "Arrestare il demone xdm?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
 "and removal, but it appears to be managing at least one running X session."
 msgstr ""
 "Il demone del display manager X (xdm) viene tipicamente fermato in fase di "
 "aggiornamento o rimozione del pacchetto, ma pare che al momento stia "
-"gestendo almeno una sessione attiva di X: se xdm viene arrestato ora, anche "
-"tutte le sessioni di X che gestisce verranno terminate. In alternativa, si "
-"può lasciare xdm attivo: la nuova versione sarà usata a partire dal prossimo "
-"avvio del demone."
+"gestendo almeno una sessione attiva di X."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xdm.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
 "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
 "restarted."
 msgstr ""
-"Il demone del display manager X (xdm) viene tipicamente fermato in fase di "
-"aggiornamento o rimozione del pacchetto, ma pare che al momento stia "
-"gestendo almeno una sessione attiva di X: se xdm viene arrestato ora, anche "
-"tutte le sessioni di X che gestisce verranno terminate. In alternativa, si "
-"può lasciare xdm attivo: la nuova versione sarà usata a partire dal prossimo "
-"avvio del demone."
+"Se xdm viene arrestato ora, anche tutte le sessioni di X che gestisce "
+"verranno terminate. In alternativa, la nuova versione sarà usata a partire "
+"dal prossimo avvio del demone."



Reply to: