[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#403196: xorg: [INTL:it] Please fix typos in Italian translation



Package: xorg
Version: 1:7.1.0-8
Severity: minor
Tags: l10n, patch

The patch below fixes some typos in the Italian po file; it'd be
great if it could be applied before Etch is out.

TIA,
Davide


--- xorg_it.po.orig     2006-12-15 10:37:05.000000000 +0100
+++ xorg_it.po  2006-12-15 10:42:18.000000000 +0100
@@ -466,7 +466,7 @@
 "This parameter should usually be left blank and specified only if the video "
 "card lacks RAM, or if the X server has trouble autodetecting the RAM size."
 msgstr ""
-"Questo paramentro può essere lasciato vuoto e specificarla solo se alla "
+"Questo parametro può essere lasciato vuoto e specificato solo se alla "
 "scheda video manca RAM, o se il server X ha problemi nel rilevarla "
 "automaticamente."
 
@@ -754,7 +754,7 @@
 "You can combine options by separating them with a comma, for instance \"ctrl:"
 "nocaps,altwin:meta_win\"."
 msgstr ""
-"Si posso combinare le opzioni separandole con una virgila, per esempio «ctrl,"
+"Si posso combinare le opzioni separandole con una virgola, per esempio «ctrl,"
 "nocaps,altwin:meta_win»."
 
 #. Type: string
@@ -1021,7 +1021,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:27002
 msgid "Approximate monitor size:"
-msgstr "Dimensione del monitor approsimativa:"
+msgstr "Dimensione del monitor approssimativa:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1229,7 +1229,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:39001
 msgid "Autodetect keyboard layout?"
-msgstr "Riconoscere il layout della tastiera automanticamente?"
+msgstr "Riconoscere il layout della tastiera automaticamente?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1392,8 +1392,8 @@
 "e sostituita da un link simbolico. È stato fatto un tentativo ma è fallito, "
 "molto probabilmente perché la directory non è vuota. Si prega di spostare i "
 "file che sono nella directory fuori da questa in modo che l'installazione "
-"possa essere completata. Se si vuole si possono rispostare i file dopo che "
-"il link simbolico è stato creato."
+"possa essere completata. Se si vuole si possono spostare nuovamente i file "
+"dopo che il link simbolico è stato creato."
 
 #. Type: note
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: