[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

X Strike Force X.Org X11 SVN commit: r362 - in trunk/debian: . po



Author: dnusinow
Date: 2005-07-17 09:58:11 -0500 (Sun, 17 Jul 2005)
New Revision: 362

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/de.po
Log:
- Update German debconf translations. Thanks to Alwin Meschede; Closes: #318721


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2005-07-17 14:56:12 UTC (rev 361)
+++ trunk/debian/changelog	2005-07-17 14:58:11 UTC (rev 362)
@@ -24,7 +24,9 @@
        Closes: #318323
      - Update Portuguese (Brazilian) debconf translations. Thanks to Andre
        Luis Lopes; Closes: #318635
-
+     - Update German debconf translations. Thanks to Alwin Meschede; 
+       Closes: #318721
+       
    * Changes by Daniel Stone:
      - Fix S/390 build by bringing MANIFEST and *.install.s390 files up to
        date.

Modified: trunk/debian/po/de.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/de.po	2005-07-17 14:56:12 UTC (rev 361)
+++ trunk/debian/po/de.po	2005-07-17 14:58:11 UTC (rev 362)
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of xorg-x11 to German
 # debconf templates for xfree86 package
 # German translation
 #
@@ -13,7 +14,6 @@
 # Philipp Matthias Hahn, 2001
 # Veit Waltemath, 2002
 # Andreas Metzler, 2002
-# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2004
 #
 # This file is distributed under the same license as the xfree86 package.
 # Please see debian/copyright.
@@ -29,25 +29,26 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
+"Project-Id-Version: xorg-x11_6.8.2.dfsg.1-2_de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 02:29:22 PM-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-24 15:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-17 11:19+0200\n"
 "Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>\n"
-"Language-Team:  <gnome-de@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libx11-6.templates:4
 msgid "Migrate XKB configuration directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Das XKB-Konfigurationsverzeichnis verschieben?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -57,6 +58,9 @@
 "the X KEYBOARD Extension (XKB) is stored has been changed from /usr/X11R6/"
 "lib/X11/xkb to /etc/X11/xkb."
 msgstr ""
+"Das Verzeichnis in dem die Konfigurationsinformationen (auch Tastaturdaten) f�"die X KEYBOARD Extension (XKB) gespeichert werden hat sich von "
+"/usr/X11R6/lib/X11/xkb nach /etc/X11/xkb ge�ert."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,6 +69,9 @@
 "Your system is using the old location, and some programs, such as those from "
 "old or unofficial Debian packages, may continue to install files there."
 msgstr ""
+"Ihr System verwendet das alte Verzeichnis, und einige Programme, zum Beispiel "
+"alte oder inoffizielle Debian-Pakete, k�en versuchen dort weiterhin Dateien "
+"zu installieren."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -76,12 +83,17 @@
 "files from the old location.  A symbolic link from the old location to the "
 "new one will be created to prevent legacy applications from breaking."
 msgstr ""
+"Sollen die XKB-Konfigurationsdateien auf dem System automatisch vom alten in "
+"das neue Verzeichnis verschoben werden? Vorhandene Dateien im neuen Verzeichnis "
+"werden gesichert und mit den Dateien aus dem alten Verzeichnis ersetzt, wenn "
+"sie den gleichen Namen haben. Es wird ein symbolischer Link vom alten zum "
+"neuen Verzeichnis erstellt, damit alte Programme weiterhin laufen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../libxt6.templates:4
 msgid "Migrate Xt application defaults directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis mit den Xt-Standardeinstellungen f�gramme verschieben?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -91,6 +103,9 @@
 "based on the X Toolkit Intrinsics (Xt) are stored has been changed from /usr/"
 "X11R6/lib/X11/app-defaults to /etc/X11/app-defaults."
 msgstr ""
+"Das Verzeichnis in dem die Standardeinstellungen f�gramme gespeichert "
+"werden, die die X Toolkit Intrinsics (Xt) verwenden hat sich von "
+"/usr/X11R6/lib/X11/app-defaults nach /etc/X11/app-defaults ge�ert."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -102,6 +117,11 @@
 "files from the old location.  A symbolic link from the old location to the "
 "new one will be created to prevent legacy applications from breaking."
 msgstr ""
+"Sollen die app-defaults-Dateien auf dem System automatisch vom alten in "
+"das neue Verzeichnis verschoben werden? Vorhandene Dateien im neuen Verzeichnis "
+"werden gesichert und mit den Dateien aus dem alten Verzeichnis ersetzt, wenn "
+"sie den gleichen Namen haben. Es wird ein symbolischer Link vom alten zum "
+"neuen Verzeichnis erstellt, damit alte Programme weiterhin laufen."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -206,7 +226,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../x11-common.templates:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not want to be running experimental X packages, you need to do two "
 "things:\n"
@@ -454,7 +473,6 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Disable this option if you want to write your own \"Files\" section into the "
 "X.Org server configuration file.  You may wish to do this if you need to "
@@ -470,9 +488,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:66
-#, fuzzy
 msgid "Select the X.Org server modules that should be loaded by default."
-msgstr "Welche X-Server-Module sollen standardm�g geladen werden?"
+msgstr "Welche X.Org-Server-Module sollen standardm�g geladen werden?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -558,12 +575,11 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For further information about these modules, please consult the X.Org "
 "documentation."
 msgstr ""
-"F�tere Informationen �iese Module schauen Sie bitte in die XFree86-"
+"F�tere Informationen �iese Module schauen Sie bitte in die X.Org-"
 "Dokumentation."
 
 #. Type: multiselect
@@ -583,14 +599,12 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:106
-#, fuzzy
 msgid "Multiple potential default X.Org server drivers for your hardware."
-msgstr "Mehrere potentiell passende X-Server Treiber f�e Hardware."
+msgstr "Mehrere potentiell passende X.Org-Server-Treiber f�e Hardware."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:106
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Multiple video cards have been detected, and different drivers are required "
 "to support the various devices.  It is thus not possible to automatically "
@@ -799,8 +813,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:183
 msgid "Enter the amount of memory (in kB) to be used by your video card."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Speichermenge (in kB) an, die ihre Grafikkarte verwenden soll."
+msgstr "Geben Sie die Speichermenge (in kB) an, die ihre Grafikkarte verwenden soll."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -847,12 +860,11 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:200
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Users of most keyboards should enter \"xorg\".  Users of Sun Type 4 and Type "
 "5 keyboards, however, should enter \"sun\"."
 msgstr ""
-"Meistens ist �xfree86� korrekt.  Benutzer von Sun Typ 4 und Type 5 "
+"Meistens ist �xorg� korrekt.  Benutzer von Sun Typ 4 und Type 5 "
 "Tastaturen sollten aber �sun� eingeben."
 
 #. Type: string
@@ -869,11 +881,10 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:200
-#, fuzzy
 msgid "If you don't know what rule set to use, enter \"xorg\"."
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht wissen, welchen Regelsatz Sie benutzen sollen, geben Sie "
-"�xfree86� ein."
+"�xorg� ein."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -948,9 +959,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:214
-#, fuzzy
 msgid "All of the above models use the \"xorg\" rule set."
-msgstr "Alle bisher genannten Modelle verwenden den �xfree86�-Regelsatz."
+msgstr "Alle bisher genannten Modelle verwenden den �xorg�-Regelsatz."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1087,8 +1097,7 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:270
-msgid ""
-"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
+msgid "Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
 msgstr "Benutzer von US-englischen Tastaturen sollten dieses Feld leer lassen."
 
 #. Type: string
@@ -1375,8 +1384,7 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:389
-msgid ""
-"If autodetection fails, you will be asked for information about your monitor."
+msgid "If autodetection fails, you will be asked for information about your monitor."
 msgstr ""
 "Wenn die automatische Erkennung fehlschl�, werden Sie nach Informationen "
 "�hren Monitor gefragt."
@@ -1536,9 +1544,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:460
-#, fuzzy
 msgid "Write monitor sync ranges to configuration file?"
-msgstr "DRI-Abschnitt in Konfigurationsdatei mit Standardwerten erzeugen?"
+msgstr "Die Sync-Bereiche des Bildschirms in die Konfigurationsdatei schreiben?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1548,6 +1555,10 @@
 "most cases, but sometimes it needs hinting.  This option is for advanced "
 "users, and should be left at its default."
 msgstr ""
+"Die Synchronisationsbereiche des Bildschirms sollten in den meisten F�en vom "
+"X-Server automatisch ermittelt werden k�n, aber manchmal ben�t er dabei "
+"Hilfe.  Diese Option ist f�tgeschrittene Benutzer und sollte auf "
+"Standardeinstellungen belassen werden."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1696,14 +1707,13 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:517
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Disable this option if you want to write your own \"DRI\" section into the X."
 "Org server configuration file.  You may wish to do this if you want to "
 "change the access privileges to the DRI port."
 msgstr ""
 "Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie selbst eine angepasste Sektion �DRI� "
-"in der Konfigurationsdatei des XFree86-Servers erstellen m�en. Das kann "
+"in der Konfigurationsdatei des X.Org-Servers erstellen m�en. Das kann "
 "sinnvoll sein, wenn Sie die Zugriffsrechte auf den DRI-Port �ern m�en."
 
 #. Type: note
@@ -1728,8 +1738,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:533
 msgid "Double-quote (\") characters are not permitted in the entry value."
-msgstr ""
-"Doppelte Anf�szeichen (\") sind in diesem Eingabefeld nicht erlaubt."
+msgstr "Doppelte Anf�szeichen (\") sind in diesem Eingabefeld nicht erlaubt."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -1743,160 +1752,3 @@
 msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry."
 msgstr "Andere Zeichen als Ziffern sind in diesem Eingabefeld nicht erlaubt."
 
-#~ msgid "PCI:nn:nn:nn"
-#~ msgstr "PCI:nn:nn:nn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(where each nn is a decimal number referring to the card's bus, device, "
-#~ "and function number, respectively)."
-#~ msgstr ""
-#~ "(wobei nn Dezimalzahlen sind, die Bus-, Device- und Funktionsnummer "
-#~ "angeben.)"
-
-#~ msgid "The BusID should be a string in the following format:"
-#~ msgstr "Die BusID sollte ein String im folgenden Format sein:"
-
-#~ msgid "bustype:bus:device:function"
-#~ msgstr "Bustyp:Bus:Device:Function"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Where \"bustype\" is \"PCI\" for PCI and AGP video cards, and each of "
-#~ "\"bus\", \"device\", and \"function\" is a decimal (not hexadecimal) "
-#~ "value.  For example, \"PCI:0:16:0\" is valid input (without the double-"
-#~ "quotes)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dabei ist \"Bustyp\" \"PCI\" f�- und AGP-Grafikkarten, und \"Bus\", "
-#~ "\"Device\" und \"Function\" sind Dezimalzahlen (keine Hexadezimalzahlen). "
-#~ "Ein korrektes Beispiel ist \"PCI:0:16:0\" (ohne die doppelten "
-#~ "Anf�szeichen)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"pc102\" and \"pc105\" models are versions of the pc101 and pc104 "
-#~ "keyboards, respectively, often found in Europe."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"pc102\" und \"pc105\" sind Abwandlungen von \"pc101\" bzw. \"pc104\", "
-#~ "die in Europa weit verbreitet sind."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The bitmap, freetype, speedo, type1, and xtt modules are all font "
-#~ "rasterizers.  The freetype and xtt modules should not be enabled at the "
-#~ "same time, as they are incompatible.  The freetype module should be used "
-#~ "for Western languages and anti-aliased font support; the xtt module "
-#~ "should be used for East Asian character set support (specifically, for "
-#~ "CID-keyed fonts)."
-#~ msgstr ""
-#~ "bitmap-, freetype-, speedo-, type1-, und xtt-Modul sind Fontrasterer. "
-#~ "Freetype und xtt sind inkompatibel und sollten nicht gleichzeitig "
-#~ "aktiviert werden.  Das Freetype-Modul sollte f�tliche Sprachen und "
-#~ "Font-Antialiasing verwendet werden, xtt f�erst� ostasiatischer "
-#~ "Zeichens�e (insbesondere f�-kodierte Fonts)."
-
-#~ msgid "Manage X server wrapper configuration file with debconf?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurationsdatei des Wrappers f� X-Server mit debconf verwalten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /etc/X11/Xwrapper.config file, which contains configuration "
-#~ "information controlling who is permitted to start the X server and how it "
-#~ "is invoked, can be handled automatically by debconf, or manually by you."
-#~ msgstr ""
-#~ "In /etc/X11/Xwrapper.config wird konfiguriert, wer den X-Server starten "
-#~ "kann, und mit welchen Optionen dieser aufgerufen wird. Diese Datei kann "
-#~ "automatisch mit debconf oder manuell verwaltet werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that only specific, marked sections of the configuration file will "
-#~ "be handled by debconf if you select this option; if those markers are "
-#~ "absent, you will have to update the file manually, or move or delete the "
-#~ "file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur bestimmte, markierte Abschnitte dieser Datei werden von debconf "
-#~ "bearbeitet, wenn diese Option gew�t wird. Wenn diese Markierungen "
-#~ "fehlen, m�Sie die Datei h�isch aktualisieren, verschieben oder "
-#~ "l�en."
-
-#~ msgid "Replace existing X server wrapper configuration file?"
-#~ msgstr "Vorhandene Konfigurationsdatei des X-Server-Wrappers ersetzen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The existing /etc/X11/Xwrapper.config file currently on the system does "
-#~ "not contain a marked section for debconf to write its data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die momentan installierte Version von /etc/X11/Xwrapper.config enth� "
-#~ "keinen markierten Abschnitt f�conf-Eintr�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select this option, the existing X server wrapper configuration "
-#~ "file will be backed up to /etc/X11/Xwrapper.config.debconf-backup and a "
-#~ "new file written to /etc/X11/Xwrapper.config.  If you do not select this "
-#~ "option, the existing configuration file will not be managed by debconf, "
-#~ "and no further questions about X server wrapper configuration will be "
-#~ "asked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die Frage mit Ja beantworten, wird die vorhandene Datei in /etc/"
-#~ "X11/Xwrapper.config gesichert und eine neue Datei /etc/X11/Xwrapper "
-#~ "erzeugt. Verneinen Sie dagegen die Frage, wird die Datei nicht von "
-#~ "debconf verwaltet und es werden keine weiteren Fragen dar�estellt."
-
-#~ msgid "Replace symbolic link to default X server?"
-#~ msgstr "Symbolischen Verweis auf Standard-X-Server ersetzen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The symbolic link /etc/X11/X already exists; this means that a default X "
-#~ "server has already been selected.  You may be prompted by debconf to "
-#~ "select your default X server, but any change will not take effect unless "
-#~ "this symbolic link is overwritten.  If you do elect to replace the "
-#~ "symbolic link, the change in default X server will take effect the next "
-#~ "time the X server is started."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der symbolische Verweis /etc/X11/X existiert bereits; das bedeutet, dass "
-#~ "ein Standard-X-Server bereits ausgew�t wurde.  Sie werden vielleicht "
-#~ "von debconf gefragt werden, einen Standard-X-Server auszuw�en; diese "
-#~ "Auswahl wird aber nicht wirksam, wenn dieser Verweis nicht angepasst "
-#~ "wird.  Wenn Sie w�en, den Verweis zu ersetzen, wird die �derung des "
-#~ "Standard-X-Servers beim n�sten Neustart des X-Servers aktiv werden."
-
-#~ msgid "Manage XFree86 4.x server configuration file with debconf?"
-#~ msgstr "XFree86 4.x Server Konfigurationsdatei mit debconf verwalten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The /etc/X11/XF86Config-4 file, which contains the configuration "
-#~ "information for the XFree86 version 4 X server, can be handled "
-#~ "automatically by debconf, or manually by you."
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/X11/XF86Config-4, die Konfigurationsdatei des XFree86 4.x X-Servers, "
-#~ "kann automatisch mit debconf oder manuell verwaltet werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that only specific, marked sections of the configuration file will "
-#~ "be handled by debconf if you select this option; if those markers are "
-#~ "absent, the configuration file will not be updated automatically, and you "
-#~ "will have to update the file manually, or move or delete the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur bestimmte, markierte Abschnitte dieser Datei werden von debconf "
-#~ "bearbeitet, wenn diese Option gew�t wird. Wenn diese Markierungen "
-#~ "fehlen, m�Sie die Datei h�isch aktualisieren, verschieben oder "
-#~ "l�en."
-
-#~ msgid "Replace existing XFree86 4.x configuration file?"
-#~ msgstr "Vorhandene Konfigurationsdatei f�ee86 4.x ersetzen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The existing /etc/X11/XF86Config-4 file currently on the system does not "
-#~ "contain a marked section for debconf to write its data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die momentan installierte Version von /etc/X11/XF86Config-4 enth� "
-#~ "keinen markierten Abschnitt f�conf-Eintr�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select this option, the existing XFree86 4.x server configuration "
-#~ "file will be backed up to /etc/X11/XF86Config-4.debconf-backup, and a new "
-#~ "file written to /etc/X11/XF86Config-4.  If you do not select this option, "
-#~ "the existing configuration file will not be managed by debconf, and no "
-#~ "further questions about XFree86 4.x server configuration will be asked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die Frage mit Ja beantworten, wird die vorhandene Datei in /etc/"
-#~ "X11/XF86Config-4.debconf-backup gesichert und eine neue Datei /etc/X11/"
-#~ "XF86Config-4 erzeugt. Verneinen Sie dagegen die Frage, wird die Datei "
-#~ "nicht von debconf verwaltet und es werden keine weiteren Fragen dar�
-#~ "gestellt."



Reply to: