[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

X Strike Force X.Org X11 SVN commit: r564 - in trunk/debian: . po



Author: ender
Date: 2005-08-29 12:21:56 -0500 (Mon, 29 Aug 2005)
New Revision: 564

Modified:
   trunk/debian/changelog
   trunk/debian/po/da.po
Log:
Updated Danish debconf translation. Thanks, Claus Hindsgaul (closes:
#325583).


Modified: trunk/debian/changelog
===================================================================
--- trunk/debian/changelog	2005-08-29 17:03:05 UTC (rev 563)
+++ trunk/debian/changelog	2005-08-29 17:21:56 UTC (rev 564)
@@ -89,12 +89,14 @@
     via_mode.c.
   * Updated Brazilian portuguese debconf translation. Thanks, Andre Luis Lopes
     (closes: #325150).
+  * Updated Danish debconf translation. Thanks, Claus Hindsgaul (closes:
+    #325583).
   * debian/shell-lib.sh: It seems that a copy-paste type slipped in
     6.8.2.dfsg.1-5, and the function replace_conffile_with_symlink_rollback
     was not really included. xlibs upgrades from sarge were affected. Fixed
     (closes: #322920, #323954).
 
- -- David Martínez Moreno <ender@debian.org>  Mon, 29 Aug 2005 12:54:54 +0200
+ -- David Martínez Moreno <ender@debian.org>  Mon, 29 Aug 2005 19:13:08 +0200
 
 xorg-x11 (6.8.2.dfsg.1-5) unstable; urgency=low
 

Modified: trunk/debian/po/da.po
===================================================================
--- trunk/debian/po/da.po	2005-08-29 17:03:05 UTC (rev 563)
+++ trunk/debian/po/da.po	2005-08-29 17:21:56 UTC (rev 564)
@@ -6,8 +6,6 @@
 # Copyrights:
 # Branden Robinson, 2000-2004
 # Dennis Haney, 2002
-# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2003.
-# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004, 2005.
 #
 # This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
 # Please see debian/copyright.
@@ -23,13 +21,15 @@
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
 #
 #    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
+# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>, 2003.
+# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfree86_4.3.0-3_da\n"
+"Project-Id-Version: xorg-x11 6.8.2.dfsg.1-5+SVN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-08-03 11:55:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-13 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-29 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -187,24 +187,22 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../x11-common.templates:3
-#, fuzzy
 msgid "experimental version of X.Org packages"
-msgstr "eksperimentel version af XFree86-pakkerne"
+msgstr "eksperimentel version af X.Org-pakkerne"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../x11-common.templates:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are using an experimental version of X.Org packages for Debian.  Please "
 "do not file bugs with the Debian Bug Tracking System against this version of "
 "the packages, since they have not been released to the Debian distribution "
 "yet."
 msgstr ""
-"Du bruger en eksperimentel version af Debians XFree86-pakker. Du bedes "
-"undlade at rapportere fejl imod Debian fejlrapporteringssystemet, n�du "
-"bruger denne version af pakkerne, da de ikke er blevet udgivet til Debian-"
-"distributionen endnu."
+"Du bruger en eksperimentel version af Debians X.Org-pakker. Du bedes "
+"undlade at rapportere fejl i Debian fejlrapporteringssystemet, n�du "
+"bruger denne version af pakkerne, da de endnu ikke er blevet udgivet til Debian-"
+"distributionen."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -223,7 +221,6 @@
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../x11-common.templates:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you do not want to be running experimental X packages, you need to do two "
 "things:\n"
@@ -240,12 +237,12 @@
 "Hvis du ikke vil k�ksperimentale X-pakker, skal du g�o ting:\n"
 "  1) S�or at du ikke har eksperimentelle pakkearkiver i filen\n"
 "     /etc/apt/sources.list.\n"
-"  2) Fort�apt at den skal nedgradere XFree86 til en fornuftig udgivet\n"
+"  2) Fort�apt at den skal nedgradere X.Org til en fornuftig udgivet\n"
 "     version. Dette kan du g�ed at tilf�akke-placeringen til\n"
 "     pakkenavnet med \"apt-get\" -- f.eks.:\n"
-"        apt-get install xfree86-common/unstable\n"
+"        apt-get install x11-common/unstable\n"
 "     eller\n"
-"        apt-get install xfree86-common/stable\n"
+"        apt-get install x11-common/stable\n"
 "     Du skal m�e angive nedgraderinger for adskillige pakker."
 
 #. Type: select
@@ -282,8 +279,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-common.templates:20
 msgid "Enter the desired nice value for the X server to use."
-msgstr ""
-"Indtast den k�sprioritet (nice) du �r at X-serveren skal bruge."
+msgstr "Indtast den k�sprioritet (nice) du �r at X-serveren skal bruge."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -494,7 +490,6 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The glx module enables software OpenGL rendering.  The dri module enables "
 "support in the X server for Direct Rendering Infrastructure (DRI).  Note "
@@ -503,16 +498,15 @@
 "operations using DRI to work.  Otherwise, the server falls back to software "
 "rendering."
 msgstr ""
-"GLCore og glx sl�programmeret OpenGL-optegning til. dri-modulet sl�"
+"Modulet glx muligg�ogrammeret OpenGL-optegning. dri-modulet sl�"
 "underst�se af \"Direct Rendering Infrastructure\" (DRI) til. Bem� at "
 "DRI b� skal underst� i kernen, grafikkort og den installerede version "
-"af Mesa-bibliotekerne for at f�askin-accelererede 3D-operationer til at "
+"af Mesa-bibliotekerne for at f�askinaccelererede 3D-operationer til at "
 "virke. Ellers vil serveren falde tilbage p�rogrammeret optegning."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The vbe and ddc modules enable support for VESA BIOS Extensions and Data "
 "Display Channel, respectively.  These modules are used to query monitor "
@@ -521,17 +515,17 @@
 "module depends on the int10 module, so if you wish to enable vbe, enable "
 "int10 as well."
 msgstr ""
-"Modulerne vbe og ddc sl�underst�se af VESA BIOS-udvidelser og Data "
-"Display Channel til. Disse moduler bruges til at sp�sk�en hvad den kan "
-"via grafikkortet. int10-modulet er en realtids x86-emulator til at genstarte "
-"sekund� VGA-kort. Bem� at vbe-modulet afh�er af int10-modulet, s�vis "
-"du vil aktivere vbe, skal du ogs�ktivere int10."
+"Modulerne vbe og ddc sl�underst�se af henholdsvis VESA BIOS-udvidelser "
+"og Data Display Channel til. Disse moduler bruges til at sp�sk�en hvad "
+"den kan via grafikkortet. int10-modulet er en realtids x86-emulator til at "
+"genstarte sekund� VGA-kort. Bem� at vbe-modulet afh�er af int10-modulet, "
+"s�vis du vil aktivere vbe, skal du ogs�ktivere int10."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:66
 msgid "The v4l module enables support for the Video4Linux kernel interface."
-msgstr ""
+msgstr "Modulet v4l giver underst�se af kernegr�efladen Video4Linux."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -560,11 +554,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:66
-#, fuzzy
 msgid "The bitmap, freetype, and type1 modules are all font rasterizers."
-msgstr ""
-"Modulerne bitmap, freetype, speedo, type1 og xtt er alle skrifttype-"
-"optegnere."
+msgstr "Modulerne bitmap, freetype og type1 er alle skrifttype-optegnere."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -735,15 +726,14 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For users of multi-head setups, this option will configure only one of the "
 "heads.  Further configuration will have to be done manually in the X server "
 "configuration file, /etc/X11/xorg.conf."
 msgstr ""
-"For brugere af flersk�-ops�inger vil dette kun s�e en af sk�ene op. "
-"Yderligere ops�ing skal laves manuelt i X-serverens ops�ingsfil /etc/X11/"
-"XF86Config-4."
+"For brugere af flersk�sops�inger vil dette kun s�e en af sk�ene op. "
+"Yderligere ops�ing skal laves manuelt i X-serverens ops�ingsfil "
+"/etc/X11/xorg.conf."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -1078,8 +1068,7 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:270
-msgid ""
-"Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
+msgid "Users of U.S. English keyboards should generally leave this entry blank."
 msgstr "Brugere af danske tastaturer b�ke skrive noget her."
 
 #. Type: string
@@ -1162,8 +1151,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:287
 msgid "If you don't know what options to use, leave this entry blank."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke ved hvilke indstillinger, du vil bruge, s�ad feltet st�omt."
+msgstr "Hvis du ikke ved hvilke indstillinger, du vil bruge, s�ad feltet st�omt."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1352,8 +1340,7 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:389
-msgid ""
-"If autodetection fails, you will be asked for information about your monitor."
+msgid "If autodetection fails, you will be asked for information about your monitor."
 msgstr ""
 "Hvis automatisk s�g mislykkes, vil du blive bedt om oplysninger om din "
 "sk�."
@@ -1455,8 +1442,7 @@
 #. Description
 #: ../xserver-xorg.templates:436
 msgid "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
-msgstr ""
-"H�litets-sk�e (ikke LCD) kan v�e en st�se over den virkelige."
+msgstr "H�litets-sk�e (ikke LCD) kan v�e en st�se over den virkelige."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1703,3 +1689,4 @@
 #: ../xserver-xorg.templates:538
 msgid "Characters other than digits are not allowed in the entry."
 msgstr "Andre tegn end cifre er ikke tilladt her."
+



Reply to: