Re: Request to activate the Galician language on the Debian website
O Venres 23 Novembro 2012 10:42:41 Simon Paillard escribiu:
> Hi,
>
> On Thu, Nov 22, 2012 at 08:01:01AM +0100, Jorge Barreiro wrote:
> > O Xoves 22 Novembro 2012 02:37:15 escribiches:
> > > Le 21/11/2012 19:40, Jorge Barreiro a écrit :
> > > > I'd like to translate the Debian website, at least the most important
> > > > pages. I've already sent two mails to webmaster@debian.org, the first
> > > > of them one month ago, but got no response.
>
> Digging in mails, it appears your mail doesn't contain a question either
> (or maybe we don't talk about the same mail ?)
While it is true that the mail did not contain a direct question, I believe it
was obvious what I was asking for: to start the process of creating a new
translation for the Debian website, as described in the documentation:
http://www.debian.org/devel/website/translating#completenew
> [..]
>
> > Are you the one I'm looking for? In that case, may I send a working tree
> > directly to you?
>
> It's free software, just mail with a diff attached, or link to that diff,
> so that people can check it correctly builds.
Sending patches is not the documented way of contributing new translations, so
I didn't do it initially. If I'm trying to send something now is because I was
asked to. And I'm sending a tgz and not a diff because it's a whole new
directory. It looks like the webmaster@d.o address is filtering out mails with
tgz's attached. If that keeps being a problem I'll put it somewhere and link
it. I'm waiting for acknowledge from David before doing so.
That being said, after reading the mentioned documentation I thought the
process would consist on granting me CVS access (after checking I could be
trusted, of course) to the galician directory, so I could start working
without the need of bugging you. And once I consider I have a work worth to be
published, and it is checked to build correctly, I could ask it to be
effectively activated, by adding the galician directory to the main Makefile. It
looked easier for everybody.
> Given :
> * the people targeted by galician l10n (that mostly also speak spanish I
> guess) * the number of users that have galician setup as default language,
> or will click on galician after viewing a spanish page
> * the fact that for the moment the team is one person
I suppose you're not suggesting that the galician language is not worth to be
translated, and I also suppose that everyone here agrees that supporting a new
language is a good thing. After all, this is the universal operating system.
I understand that I don't deserve high priority attention. I'm not requesting
it either.
> -> we, webmasters, don't intend to put lot of energy in this, you can
> provide patches, as long as the website built is never broken.
I'm not expecting you to spend a lot of energy in this. I'm not asking you to
do the work, I'm volunteering to do it myself. But I don't have the privileges
to start the new translation so I have no other option than asking you to do
this first step, hoping it doesn't require too much effort.
I also hope the process won't consist on sending patches every time I have a
modification to apply. A website is a changing thing, and I expect to receive
reviews, corrections and suggestions. I don't want to bug you every now and
then for something I could've done myself.
> Best regards,
Regards,
Jorge
Reply to: