[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

english/devel/website/working: missing closing parenthesis in cdvendors example



Hi there!

While reading through the website documentation, I found that we are
missing a closing parenthesis at the end of the last paragraph of

  Separation of text from data
  "What are these foo.def and foo.data files?"

This is true for all the languages having that page except German:
=====
luca@gismo:~/src/Debian/webwml$ find ./ -name working.wml -exec grep -H -B 3 "newpage" {} \;
./german/devel/website/working.wml-aktualisierte Übersetzung gratis! :-))</p>
./german/devel/website/working.wml-
./german/devel/website/working.wml-
./german/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">Eine neue Seite hinzufügen</toc-add-entry>
./swedish/devel/website/working.wml-(En uppdaterad översättning utan extra kostnad! :-)
./swedish/devel/website/working.wml-</p>
./swedish/devel/website/working.wml-
./swedish/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">Lägga till nya sidor</toc-add-entry>
./french/devel/website/working.wml-reconstruites à partir du texte actuellement traduit, mais avec les
./french/devel/website/working.wml-données pour le nouveau vendeur (une mise à jour gratuite&nbsp;! :-)</p>
./french/devel/website/working.wml-
./french/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">Ajouter de nouvelles pages</toc-add-entry>
./japanese/devel/website/working.wml-ベンダーのデータは新しいものになっています。
./japanese/devel/website/working.wml-(無料で翻訳版もアップデート! :-)</p>
./japanese/devel/website/working.wml-
./japanese/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">新しいページを追加する</toc-add-entry>
./danish/devel/website/working.wml-Næste gang websiderne opdateres vil alle oversættelserne automatisk blive
./danish/devel/website/working.wml-genopbygget. (En ajourført opdatering helt gratis! :-)</p>
./danish/devel/website/working.wml-
./danish/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">Tilføjelse af en ny side</toc-add-entry>
./english/devel/website/working.wml-get rebuilt using the existing translated text but with the new vendor
./english/devel/website/working.wml-data. (An updated translation for free! :-)</p>
./english/devel/website/working.wml-
./english/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">Adding a new page</toc-add-entry>
./italian/devel/website/working.wml-saranno ricostruite usando il testo tradotto già esistente ma con l'aggiunta dei dati
./italian/devel/website/working.wml-del nuovo venditore. (Una traduzione aggiornata in cambio di niente! :-)</p>
./italian/devel/website/working.wml-
./italian/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">Aggiungere nuove pagine</toc-add-entry>
./spanish/devel/website/working.wml-texto ya traducido, pero con los datos del nuevo vendedor. ¡Una
./spanish/devel/website/working.wml-traducción actualizada gratis! :-)</p>
./spanish/devel/website/working.wml-
./spanish/devel/website/working.wml:<toc-add-entry name="newpage">Añadir nuevas páginas</toc-add-entry>
luca@gismo:~/src/Debian/webwml$ 
=====

Before going on with the subject at matter here, there are three
independent problems:

1) some translations contains extra empty lines, which is a cosmetic
   issue, but still causes automatic tool to be adjusted for nothing
   (the value of the -B option for grep)

2) the Swedish translation uses a different style, i.e. it places the
   closing </p> on a newline, again bad for automatic tool (you can not
   grep for "! :-)</p>", which means I do not see any other way I could
   use smart_change.pl...)

3) the Spanish translation does not follow the others, given it misses
   the opening parenthesis.  This is the biggest problem, because adding
   a closing parenthesis without the opening one generates a new error.
   Should that be fixed in the same run?  I would say no.

Going back to the point in question, I would add an extra space after
the emoticon, though.  Nevertheless, despite the fact that I have CVS
commit rights, here the patch:

--8<---------------cut here---------------start------------->8---
Index: danish/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/danish/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.21
diff -u -r1.21 working.wml
--- danish/devel/website/working.wml	27 Feb 2011 14:43:05 -0000	1.21
+++ danish/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Hvordan man arbejder på Debians websider" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
 
 <toc-display/>
 
@@ -208,7 +208,7 @@
 
 <p>Nye forhandlere tilføjes af en af webmasterne ved at ændre i vendors.CD.
 Næste gang websiderne opdateres vil alle oversættelserne automatisk blive 
-genopbygget. (En ajourført opdatering helt gratis! :-)</p>
+genopbygget. (En ajourført opdatering helt gratis! :-))</p>
 
 <toc-add-entry name="newpage">Tilføjelse af en ny side</toc-add-entry>
 
Index: english/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/english/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.37
diff -u -r1.37 working.wml
--- english/devel/website/working.wml	27 Feb 2011 14:43:13 -0000	1.37
+++ english/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -202,7 +202,7 @@
 format as <code>vendors.CD</code> (using <code>getvendors.pl</code>),
 and then let WML and the makefiles do their magic. All the translations
 get rebuilt using the existing translated text but with the new vendor
-data. (An updated translation for free! :-)</p>
+data. (An updated translation for free! :-))</p>
 
 <toc-add-entry name="newpage">Adding a new page</toc-add-entry>
 
Index: french/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.30 working.wml
--- french/devel/website/working.wml	27 Feb 2011 14:43:28 -0000	1.30
+++ french/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Travailler sur les pages du site Debian" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37" maintainer="Frédéric Bothamy"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38" maintainer="Frédéric Bothamy"
 
 <toc-display/>
 
@@ -228,7 +228,7 @@
 (avec le programme <code>getvendors.pl</code>), et ensuite laisse WML
 et les Makefiles faire leur travail. Toutes les traductions seront
 reconstruites à partir du texte actuellement traduit, mais avec les
-données pour le nouveau vendeur (une mise à jour gratuite&nbsp;! :-)</p>
+données pour le nouveau vendeur (une mise à jour gratuite&nbsp;! :-))</p>
 
 <toc-add-entry name="newpage">Ajouter de nouvelles pages</toc-add-entry>
 
Index: german/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/german/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.30 working.wml
--- german/devel/website/working.wml	27 Feb 2011 14:43:38 -0000	1.30
+++ german/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Wie man an den Debian Webseiten arbeitet" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
 # $Id: working.wml,v 1.30 2011-02-27 14:43:38 taffit-guest Exp $
 
 <toc-display/>
Index: italian/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/italian/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.24 working.wml
--- italian/devel/website/working.wml	7 Aug 2011 14:22:16 -0000	1.24
+++ italian/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Come lavorare sulle pagine web Debian" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37" maintainer="Johan Haggi"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38" maintainer="Johan Haggi"
 
 <toc-display/>
 
@@ -203,7 +203,7 @@
 come <code>vendors.CD</code> (usando <code>getvendors.pl</code>),
 ed infine WML e i makefile faranno la loro magia: tutte le traduzioni
 saranno ricostruite usando il testo tradotto già esistente ma con l'aggiunta dei dati
-del nuovo venditore. (Una traduzione aggiornata in cambio di niente! :-)</p>
+del nuovo venditore. (Una traduzione aggiornata in cambio di niente! :-))</p>
 
 <toc-add-entry name="newpage">Aggiungere nuove pagine</toc-add-entry>
 
Index: japanese/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/japanese/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.7
diff -u -r1.7 working.wml
--- japanese/devel/website/working.wml	27 Feb 2011 14:43:53 -0000	1.7
+++ japanese/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Debian ウェブページの作業をするには" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
 
 <toc-display/>
 
@@ -194,7 +194,7 @@
 WML と Makefile を使って魔法をかけます。
 すべての翻訳は既存の翻訳済テキストを使って再構築されますが、
 ベンダーのデータは新しいものになっています。
-(無料で翻訳版もアップデート! :-)</p>
+(無料で翻訳版もアップデート! :-))</p>
 
 <toc-add-entry name="newpage">新しいページを追加する</toc-add-entry>
 
Index: spanish/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/spanish/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.24
diff -u -r1.24 working.wml
--- spanish/devel/website/working.wml	13 Aug 2011 14:46:20 -0000	1.24
+++ spanish/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Cómo trabajar con las páginas web de Debian" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
 
 <toc-display/>
 
@@ -216,7 +216,7 @@
 <code>getvendors.pl</code>), y deja que WML y los ficheros "makefile"
 hagna su magia. Todas las traducciones son reconstruidas usando el 
 texto ya traducido, pero con los datos del nuevo vendedor. ¡Una
-traducción actualizada gratis! :-)</p>
+traducción actualizada gratis! :-))</p>
 
 <toc-add-entry name="newpage">Añadir nuevas páginas</toc-add-entry>
 
Index: swedish/devel/website/working.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/swedish/devel/website/working.wml,v
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.36 working.wml
--- swedish/devel/website/working.wml	16 Mar 2011 20:11:09 -0000	1.36
+++ swedish/devel/website/working.wml	1 Sep 2011 14:24:09 -0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 #use wml::debian::template title="Hur man arbetar på Debians webbsidor" BARETITLE=true
 #use wml::debian::toc
-#use wml::debian::translation-check translation="1.37"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.38"
 
 <toc-display/>
 
@@ -266,7 +266,7 @@
 <code>getvendors.pl</code>), och låter WML och makefilerna utföra sin magi.
 Alla översättningarna byggs om med existerande översatt text men med ny
 försäljardata.
-(En uppdaterad översättning utan extra kostnad! :-)
+(En uppdaterad översättning utan extra kostnad! :-))
 </p>
 
 <toc-add-entry name="newpage">Lägga till nya sidor</toc-add-entry>
--8<---------------cut here---------------end--------------->8---

BTW, I found that using *Vendors.CD* as an example for the separation of
     text from data is a bit unfortunate, given that there is no .data
     file at all, and the subtitle says "What are these foo.def and
     foo.data files?"...
     
Thx, bye,
Gismo / Luca

Attachment: pgpnKytF1LZ6h.pgp
Description: PGP signature


Reply to: