Re: Tempering
On Tue, Jun 09, 2009 at 06:36:38PM +0100, Justin B Rye wrote:
> Simon Paillard wrote:
> > Since my native language is french, I will let some native speaker on
> > debian-l10n-english confirm your suggestion.
>
> >> "The Debian Project wishes to announce the change of the GNU Privacy
> >> Guard key used to digitally sign its archive reference files. Signatures
> >> are used to ensure that packages installed by users are the very same
> >> originally distributed by Debian, and have not been exchanged or
> >> tempered [SIC} with."
>
> Yes, it should be <tampered>. Etymologically a variant of
> <tempered>, but that was half a millennium ago.
Thanks to both of you, it is fixed in the website cvs.
--
Simon Paillard
Reply to:
- References:
- Tempering
- From: "P. Law" <spamalot666@gmail.com>
- Re: Tempering
- From: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>
- Re: Tempering
- From: Justin B Rye <jbr@edlug.org.uk>