Re: Tempering
Simon Paillard wrote:
> Since my native language is french, I will let some native speaker on
> debian-l10n-english confirm your suggestion.
>> "The Debian Project wishes to announce the change of the GNU Privacy
>> Guard key used to digitally sign its archive reference files. Signatures
>> are used to ensure that packages installed by users are the very same
>> originally distributed by Debian, and have not been exchanged or
>> tempered [SIC} with."
Yes, it should be <tampered>. Etymologically a variant of
<tempered>, but that was half a millennium ago.
--
JBR
Never work between meals (Norfolk proverb)
Reply to:
- Follow-Ups:
- Re: Tempering
- From: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>
- References:
- Tempering
- From: "P. Law" <spamalot666@gmail.com>
- Re: Tempering
- From: Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>