[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Danish translation of social contract.



http://www.debian.org/social_contract.da.html has a pretty bad
translation, it currently says:
"...Vi vil lade systemet kræve anvendelse af et ikke-frit komponent..."
Where it should say:
"...Vi vil aldrig lade systemet kræve anvendelse af et ikke-frit
komponent..."
The translator missed out the never so without the correction it says
that "We will let the system require the use of a non-free component."
Which it obviously shouldn't say.

Cheers,
Adam Ehlers Nyhol m Thomsen



Reply to: