[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [OT] translation statistics ordering

* Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> [2002-05-27 00:51]:
> On Thu, May 23, 2002 at 10:47:22AM +0200, Gerfried Fuchs wrote:
>> > Translating shouldn't be done just for numbers, making top lists encourages
>> > that...
>> Though it might be a good motivation (and it honestly is) it rather
>> distracts from the real point of why it is done - to assist the users.
> [...]
> whereas he wrote (emphasis added) on Wed, 20 Mar 2002 at 09:15:13 +0100
> on another Debian ML:
>> >> So I'm asking if I can translate documents for your distribution
>> >> into german? Would be nice!
>> > Please help with package descriptions.
>> I would also say so.  The webpages are currently handled actively by
>> three people and almost all the important pages are translated
>> already.  So it's mainly keeping up with outdated pages (what I a
>> doing) and translating newly added DSAs and news (including weekly
>> news). On the last we have already someone working so IMHO the
>> webpages doesn't need that much help.
>> *debconf templates are quite in front of all the other translations*
>> IIRC so package descriptions would suit best.  After all it would help
>> getting package descriptions a better reputation and help it to get
>> official included once.
> Sorry, could not resist ;)

 Uhm, I don't see the contradiction here?  If I would really hunt for
the top in the website translation why I would direct freshmeat to some
other translation place?  I don't get it where you see the funny point
here.  Maybe it's just because it's monday morning....

 Have fun,
P.S.: It's not that I don't like people laughing at me - it's just that
   I'd like to understand the joke myself to join in laughing :)
    - The horrible, ugly, terrible, never-should-have-happened-in-a-megayear
    bug which caused most line-entries to crash has been fixed.  Mea culpa.
 -- Daniel Burrows, changelog.Debian for aptitude (

Attachment: pgpmm4d0EkYHs.pgp
Description: PGP signature

Reply to: