* Egon Willighagen <egonw@sci.kun.nl> [2002-05-11 13:33]: > However, I do have a comment on the percentage that is uptodate... > (Not sure someone did so before...) Yep, me :) > Wouldn't it make more sense to say that when 40 out of 40 files (e.g. > dutch) are uptodate that the percentage that is uptodate equals 100%? It makes much more sense to me and that was why I sugguested it before, too. > A red color (=bad) for a translation that is completely uptodate is a > bit of a downer... Fully ACK. > And along the same line, a green color (=ok) when 77 files out of the 132 are > outdated (e.g. Korean, please do not take this personal ;) is a bit to > positive.. ,) But I would say korean *should* take this personal and try to find some more translators. I am planing to mail the translation coordinators of the languages that have more outdated files than uptodate files somewhen soon and/or do a submission to debian-devel-announce to try to attract some new people. > The diff on stattrans.pl in CVS (v 1.38) [2] should be rather easy. Something > like: > > 266,267c266,267 > < $percent_t{$lang} = int ($translated{$lang}/$nfiles * 100 + .5); > < $percent_o{$lang} = $percent_a{$lang} - $percent_t{$lang}; > --- > > $percent_t{$lang} = int ($translated{$lang}/$wml{$lang} * 100 + .5); > > $percent_o{$lang} = 100 - $percent_t{$lang}; Looks similar to the thing I sugguested back in the time, I guess. Have fun, and again -- /pretty please/ ACK this wish. Alfie -- > Wie schwer ist denn ein Bit? Das hängt natürlich davon ab, ob es gesetzt oder nicht gesetzt ist. -- de.sci.electronics, <9ttdu4$4p93k$1@ID-105893.news.dfncis.de>
Attachment:
pgpiVUu5fCmea.pgp
Description: PGP signature