[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re: RFD: amendment of Debian Social Contract


> >  2. We Will Give Back to the Free Software Community
> >
> >     When we write new components of the Debian system, we will license
> >     them as freely in a manner consistent with the Debian Free Software
> Grammatical error.  Should be "We will license them freely..."

Not sure. In my understanding "We will license them freely" means that
"we license them while being/feeling free", i.e. the "freely" now refers
to the act of licensing instead of the result.

Compare: "I rate this runner quickly." (A quick act of rating) to "I
rate this runner as quickly" (A runnter with the rating "quick").

Joachim "nomeata" Breitner
  e-Mail: mail@joachim-breitner.de | Homepage: http://www.joachim-breitner.de
  JID: joachimbreitner@amessage.de | GPG-Keyid: 4743206C | ICQ#: 74513189
  Geekcode: GCS/IT/S d-- s++:- a--- C++ UL+++ P+++ !E W+++ N-- !W O? M?>+ V?
            PS++ PE PGP++ t? 5? X- R+ tv- b++ DI+ D+ G e+>* h! z?
Bitte senden Sie mir keine Word- oder PowerPoint-Anhänge.
Siehe http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.de.html

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

Reply to: