Jochen Spieker wrote:
> Bob Proulx:
> > What is "actualization"?
>
> The OP meant "upgrade". I don't know what the OP's native language is
> (probably French), but when translating German to English, "actual" is a
> false friend for "aktuell" ("current" in English).
Thanks for that interpretation. Honestly I was thinking it was
virtualization. In which case setting up the network bridge for it
may have gotten in the way of normal networking.
I think Florian's response about the resolver bug is most likely to be
correct. I haven't hit that one yet.
Bob
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature