Re: ssh tunneling
Op di 26-08-2003, om 02:24 schreef Colin Watson:
> On Tue, Aug 26, 2003 at 02:01:05AM +0200, Arnt Karlsen wrote:
> That's a new plural of "virus" to me ...
>
> ["viri" and "virii" are both wrong. The first is made up by assuming
> that "virus" is a Latin masculine second declension noun, which it's not
> (it's neuter), and "viri" is actually the plural of "vir" and means
> "men". The second is just utterly weird, though strangely popular, and
> is constructed on top of a made-up second declension noun, "virius".
> "vira" is probably better than anything else, because at least it's
> neuter, but really seems more like the plural of "virum". Anyway, there
> are no recorded instances of a Latin plural of "virus", because its
> meaning back then was abstract and not something you could really
> pluralize. The only English plural of the word is simply "viruses".
>
> This concludes today's pedantry.]
>
> Cheers,
>
> --
> Colin Watson [cjwatson@flatline.org.uk]
>
Wow, i never thought i would get some Latin education on a Debian email
list :) I always wondered about this, yet never found an answer up until
now. How can one not love Debian and it's mailing list! Thanks Colin :)
Benedict
Reply to: