Re: Japanese bdf fonts (was Re: Japanese word processing)
- To: email@example.com
- Subject: Re: Japanese bdf fonts (was Re: Japanese word processing)
- From: Don Werve <firstname.lastname@example.org>
- Date: Thu, 1 May 2003 09:48:52 -0700
- Message-id: <[🔎] 20030501164852.GJ18984@examen.com>
- In-reply-to: <email@example.com>
- References: <firstname.lastname@example.org> <email@example.com> <20030430160046.GA15315@examen.com> <firstname.lastname@example.org>
On Wed, Apr 30, 2003 at 05:33:55PM +0000, Guldo K wrote:
> On Wed, 30 Apr 2003 19:30:13 +0200
> Don Werve <email@example.com> wrote:
> > On Wed, Apr 30, 2003 at 02:35:46PM +0000, Guldo K wrote:
> > > I still cannot do that. I would like to create a ps file, but I cannot,
> > > due to bdf fonts problem.
> > I'm not sure if this helps at all, but I am able to export Japanese
> > characters from OpenOffice.org into a PostScript file with no problems
> > whatsoever.
> It DOES help if you tell us HOW you do it :)
> I mean, how do you use openoffice as a jap word-pro for
> real-time-conversion roman<-->kanji ?
You're probably going to want to use OOo 1.1beta; 1.0.2 will work, but
there's an irritating bug when dealing with documents containing both
English and Japanese -- namely, having to manually switch between an
ISO-8859-1 compliant font and one that supports Japanese characters.
If you have kinput2 set up properly, along with cannaserver, you should
be fine -- just run OOo out of the box, and use the standard
'shift-space' to switch between English and Japanese input modes.
Don Werve <firstname.lastname@example.org> (Unix System Administrator)
Yorn desh born, der ritt de gitt der gue,
Orn desh, dee born desh, de umn bork! bork! bork!