Michael Wardle wrote:
raphael calvelli wrote:
> - "free software" is confusing because "free" is "freedom" and "zero
> costing" together;
>
> So, what about use of the term "libre software" ? It is already
> working in italian "libero", french "libre" and spanish "libre".
"gratis software" would be a good term, since gratis is already an
accepted English word meaning free (of charge).
Sorry, I should have qualified that. I meant this in context of
software which is available for $0, regardless of whether the source
is openly available. This would mean that Microsoft Internet
Explorer (for instance) is also gratis.