[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian'i bilimsel amacli kullanmak?



Tekrar Merhaba,

1)Xcircuit devresinde turkce yazamadigimi yazmistim. Recai bey, bu sorunun cozumunu listeye yazmisti. Bu konu hakkinda Xcircuit'in gelistircisi Tim Edwards'a eposta attim. Tim Edwards ek olarak ne yapilmasi gerektigini bana yazdi. Yazdiklarini da ek olarak asagiya kopyaliyorum. Kim bilir, belki birisina lazim olur.

2) Bir dosya icinde cok sutunlu verileri cizmek icin hangi yazilimlari kullandiginizi sormustum. Daha onceleri OriginLab(MS Windows)kullanmistim. Onun karsiligi  en yakin Xmgrace(xmgr) oldugunu dusunuyorum. Ona yakin Scigraphica ve Labplot oldukca gelismis gozukuyorlar. Bu son iki yazilim ayni zamanda verileri 3 boyutlu cizdirmeyi de basariyor. Fakat Xmgrace ile olan asinaligim beni diger yazilimlari kullanmaktan ali koyuyor.

Xmgrace icinde hala turkce yazamiyorum. El kitabinda nasil yapilacagi soyleniyor ama fontlar hakkinda pek bilgim yok. Bu baglanti gerekli bilgileri veriyor. Acaba birisi yardim edebilir mi?

http://plasma-gate.weizmann.ac.il/Grace/doc/UsersGuide.html#ss6.1

3) TexLive'i kurmayi dusunuyorum.  Fakat hala kararsizim. Ne faydasi olacak onu da bilmiyorum(Belki fazladan bazi fontlari kullanabilirim).

Hoscakalin,
Ahmet

Tim Edwards'in cevaplari:
1'inci cevap:
------------------------------------------------------------------------------------------------

> I couldn't put a text in a Xcircuit in my own language(Turkish). I
compiled
> it according to directions given in the xcircuit manual for a
non-ascii support.
> In text>encoding window, there are only two choices:
> standart and isolatin1. I am using the version of xcircuit v3.4
rev26.

Which file to fix depends on whether you compiled Tcl support or not.
If you compiled xcircuit as a Tcl extension, edit the file
"/usr/local/lib/xcircuit-3.4/xcstartup.tcl" and uncomment the lines:

xcircuit::loadfont times_romaniso5.xfe
xcircuit::loadfont courieriso5.xfe
xcircuit::loadfont helveticaiso5.xfe

If you compiled without Tcl support, the file will be
"/usr/local/lib/xcircuit-3.4/startup.script" and the lines to
uncomment are the following:

font times_romaniso5.xfe
font courieriso5.xfe
font helveticaiso5.xfe

After that, you should see the option for ISO Latin 5 in the Text->
Encoding menu. Note that you still need to post-process with
"ogonkify" before sending to a printer, since ISO Latin 5 isn't
built into PostScript.
2'inci cevap:
-----------------------------------------------------------------------------------------
> I followed your instructions below. I could now see ISOlatin5 in the 
> text-->Encoding menu. But I still could not write turkish characters.
I
> compliled the Xcircuit with Tcl support . For example, When I want
to
> write a " i dottles "(a specific character in Turkish), I am getting
a
> warning message at the bottom of window which says:
> "Key idottles is not bound to a macro".

Okay, this is a separate issue. You can access the character set using
the backslash ("\") key when writing text. That will show you the
whole ISO Latin-5 encoding.

To get the characters from the keyboard, change "elements.c" line 843
in the xcircuit source from:

else if (keypressed > 0 && keypressed < 256) {

to:

else if (keypressed > 0 && keypressed < 5120) {

By restricting the set of characters interpreted as "normal keyboard
characters" to 256, I have inadvertently left out everything above
ISO-Latin1. This change should allow you to type Turkish characters
directly into strings from the keyboard.

Regards,
Tim

Recai Oktaþ <roktas@debian.org> wrote:
* ahmet nurlu [2006-07-11 12:31:28-0700]
> 1)Xfig ve Xcircuit : Basit ama isinizi goruyor. Turkce karakterleri
> yazamiyorum. Ama latex kipinde turkce karakterleri girebiliyorsunuz.

Daha ayrýntýlý bir cevap vermeden önce xcircuit konusuna atlayayým hemen:

roktas@oxygen:~$ zgrep -C3 Turkish /usr/share/doc/xcircuit/changelog.gz
which also screw up file loads if not set to US or equivalent).

143) v2.0a10 (alpha) 6/14/99
Added ISO-Latin5 (Turkish) on request from Recai Oktas at
Ondokuz Mayis University . Rewrote
source to allow future inclusion of all ISO-LatinX encodings.

Aþaðýdaki satýrlarý ~/.xcircuitrc dosyasýna ekleyin:

font("times_romaniso5.xfe")
font("courieriso5.xfe")
font("helveticaiso5.xfe")
set("font", "HelveticaISO5")

Bunu bir deneyin. Yine de xcircuit tarafýndan üretilen ve Türkçe karakter
içeren EPS dosyalar pdflatex ile iþlenirken sorun çýkarabilir. Bu da dert
deðil. Ogonkify kullanarak bazý numaralar çekebiliyorsunuz. Aþaðýda
yazdýðým bir Makefile reçetesi:

%.eps: %.epso
ogonkify -e L5 -ATH $< | \
perl -ne 's/StandardEncoding/ISOLatin5Encoding/g; \
s/ exch defi/ISO5 exch defi/g;print'| \
gs -q -sDEVICE=epswrite -sOutputFile=- -dNOPAUSE -dBATCH -dSAFER - >$@.tmp; \
epstool --copy --bbox $@.tmp $@ || true; \
rm -f $@.tmp

Bu reçetenin iþ görmesi için xcircuit ile hazýrladýðýnýz þemalarý "Embedded
PS" olarak '.epso' ('.eps' deðil) uzantýsýyla kaydedin ve yukarýdaki
makefile hedefini çalýþtýrýn. Sonuçta üretilen '.eps' dosyalarý LaTeX
dosyasýnda "include" edecek olursanýz, sonuçta nasýl derler, "voila!"
olmalý. :-)

--
roktas


Do you Yahoo!?
Get on board. You're invited to try the new Yahoo! Mail Beta.
Reply to: