[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Herkes icin GNU/Linux



* Murat Demirten <murat@debian.org> [2003-03-18 11:13:28+0200]

> Ama bir yerden baslamak lazim. Son zamanlarda Recai Oktas ile aramizda
> Debian projesi kapsaminda her anlamda Türkçe destegini iyilestirmek icin
> hangi sirada neler yapacagimiza dair bazi planlar cikardik. Ilk basta oneri
> ondan geldiginden ve bu ise benden cok daha fazla kafa yordugundan dolayi
> geldigimiz noktayi listeye onun ozetlemesinin daha uygun oldugunu
> dusunuyorum (aslinda mail atacakti ancak o da bu aralar cok yogun bir
> donemde).

Yogunlukki ne yogunluk, sorma gitsin :) Murat, paketi simdi inceliyorum,
ellerine saglik guzel gorunuyor. Isim konusunda da isabet etmissin.
(Benim fazlasiyla kanonik kacan isim onerim `doc-linux-misc-tr' idi
fakat bu daha dogru olmus, upstream mantigi uygulanmis mesela.) Biraz
daha inceledikten sonra onerilerimi yazarım. Fakat hemen `belgeler-dtd'
veya `belgeler-xml' vb.  konulara degineyim. Debian dokumanlarinda son
uygulama bildigim kadariyla soyle (policy'ye eklendi mi eklenecek mi
bilmiyorum): Dokumanin docbook-xml veya debian-sgml kaynagi pakete
eklenmiyor, bunlar kaynakta birakiliyor. Yani bir kisi dokumanin
kaynagini istiyorsa `apt-get install belgeler-xml' vb. yapmak yerine
`apt-get source belgeler-html' yapiyor. Bu durum da paketin nihai
halinde kaynagin da olmasi dogru -ve geleneklere uygun- olur diye
dusunuyorum. Ha ayrica `belgeler-html' vb icin `doc-linux-tr' veya
`doc-linux-misc-tr' seklinde bir meta paket hazirlanirsa iyi mi olur
diye dusunmek lazim? Bu paketin isminin `doc-linux-tr' olmasi dogru
olmazdi aslinda. `doc-linux-tr' `doc-linux' paketinin birebir turkcesi
icin gecerli bir isim. O yuzden ben `doc-linux-misc-tr' onerisini
getirmistim ama bu daha iyi olmus...

Projeler konusunda en kisa zamanda birseyler yazacagim,
degerlendirmelere devam edelim.

-- 
Recai



Reply to: