[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Mensaje de error RT2500pci



El día 5 de septiembre de 2011 16:31, JulHer
<julher@escomposlinux.org> escribió:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> El 05/09/11 21:01, BasaBuru escribió:
>> On Lunes, 5 de Septiembre de 2011 15:47:14 Camaleón escribió:
>>> El Mon, 05 Sep 2011 15:15:32 +0200, BasaBuru escribió:
>>>> On Lunes, 5 de Septiembre de 2011 12:53:16 Camaleón escribió:

>>
>> BasaBuru
>
>
> Después de ver esto, no se si es que los correos inducen a leer algo
> diferente a lo que realmente se quiere decir o que... pero tengo que
> decir algo:
>
> BasaBuru, esto es una lista de correo para ayudar a la gente. Todos
> colaboramos en la medida que podemos, y también todos nos equivocamos.
> La respuesta de camaleón fue totalmente adecuada ya que aportó lo que
> pudo. Solo faltaría que aquí nos pusiéramos a juzgar lo adecuado de
> las respuestas...
>
> A mi, personalmente, tu respuesta a Camaleón me ha parecido totalmente
> borde.
>

¿cuál borde?

borde1.

(Del fr. bord, y este del franco bord, lado de la nave).
1. m. Extremo u orilla de algo.
2. m. En una vasija, orilla o labio que tiene alrededor de la boca.
3. m. bordo (‖ costado de la nave).

1. loc. adv. A pique o cerca de suceder algo.

borde2.
(Cf. cat. bord y lat. tardío bŭrdus, bastardo; cf. burdel).
1. adj. Dicho de un hijo o de una hija: Nacido fuera de matrimonio. U. t. c. s.
2. adj. coloq. Esquinado, impertinente, antipático. U. t. c. s.
3. adj. Bot. Dicho de una planta: No injertada ni cultivada.
4. m. ant. Vástago de la vid, que no nace de la yema.

Saludos.

Me recordé de esto:
Escribir correcta y formalmente

La lista de Debian en español se lee en muchos países diferentes. Si
pretendes darle a tu mensaje un "toque informal" lo más que puedes
conseguir es que haya gente que no te entienda o, peor aún, que te
malinterprete y se ofenda.
Por el contrario se entiende que las palabras dicen lo que indica el
diccionario, así "tío" no es una forma coloquial de llamar a alguien,
es un pariente; "diplomático" no significa "lameculos" sino "cortés y
disimulado", etc.
Los mensajes que sustituyen letras al azar por 'k' o ignoran el uso
del salto de línea no suelen conseguir muchas respuestas.

Saludos.

-- 
usuario linux  #274354
normas de la lista:  http://wiki.debian.org/es/NormasLista
como hacer preguntas inteligentes:
http://www.sindominio.net/ayuda/preguntas-inteligentes.html


Reply to: