El mié, 29-11-2006 a las 17:07 -0300, Alvaro Herrera escribió: > Hola! > > Acabo de suscribirme a esta lista. Llevo algún tiempo ya usando Debian > (como 3 años?), actualmente con un laptop AMD64 (unstable) y una máquina > de escritorio AMD64 (etch), y varios años más usando Linux (unos 9 > años, habiendo usado RedHat y Mandrake). Soy desarrollador de > PostgreSQL, chileno y habito actualmente en Chile. Creo que eso > completa mi presentación :-) > > Tengo una duda de glosario: ¿cómo traducirían "advisory lock"? Busqué > en el glosario ORCA pero no aparece, y varias búsquedas en Google sólo > resultan en explicaciones del término, que no me interesan pues yo sé > muy bien lo que significa :-) > > Una pregunta secundaria sería cuál es, de haber alguno, el glosario que > la comunidad Debian hispana mantiene. > > El contexto de la pregunta original es que estoy completando la > traducción del POT de PostgreSQL para la nueva versión 8.2, a ser > lanzada en los próximos días. > > Asimismo, me gustaría que me hicieran saber si han detectado algún > problema en la traducción de PostgreSQL, a ver si la corregimos para la > próxima versión. > Me parece que te equivocaste de lista Deberias plantear tus dudas en http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/ > Muchas gracias! > de nada > -- > Alvaro Herrera http://www.flickr.com/photos/alvherre/ > "I suspect most samba developers are already technically insane... > Of course, since many of them are Australians, you can't tell." (L. Torvalds) > > -- Angel Claudio Alvarez Usuario Linux Registrado 143466 GPG Public Key en http://pgp.mit.edu key fingerprint = 3AED D95B 7E2D E954 61C8 F505 1884 473C FC8C 8AC4
Attachment:
signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente