[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Presentación -- Duda glosario



El mié, 29-11-2006 a las 17:07 -0300, Alvaro Herrera escribió:
> Hola!
> 
> Acabo de suscribirme a esta lista.  Llevo algún tiempo ya usando Debian
> (como 3 años?), actualmente con un laptop AMD64 (unstable) y una máquina
> de escritorio AMD64 (etch), y varios años más usando Linux (unos 9
> años, habiendo usado RedHat y Mandrake).  Soy desarrollador de
> PostgreSQL, chileno y habito actualmente en Chile.  Creo que eso
> completa mi presentación :-)
> 
> Tengo una duda de glosario: ¿cómo traducirían "advisory lock"?  Busqué
> en el glosario ORCA pero no aparece, y varias búsquedas en Google sólo
> resultan en explicaciones del término, que no me interesan pues yo sé
> muy bien lo que significa :-)
> 
> Una pregunta secundaria sería cuál es, de haber alguno, el glosario que
> la comunidad Debian hispana mantiene.
> 
> El contexto de la pregunta original es que estoy completando la
> traducción del POT de PostgreSQL para la nueva versión 8.2, a ser
> lanzada en los próximos días.
> 
> Asimismo, me gustaría que me hicieran saber si han detectado algún
> problema en la traducción de PostgreSQL, a ver si la corregimos para la
> próxima versión.
> 
Me parece que te equivocaste de lista
Deberias plantear tus dudas en 
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/

> Muchas gracias!
> 
de nada

> -- 
> Alvaro Herrera                         http://www.flickr.com/photos/alvherre/
> "I suspect most samba developers are already technically insane...
> Of course, since many of them are Australians, you can't tell." (L. Torvalds)
> 
> 
-- 
Angel Claudio Alvarez
Usuario Linux Registrado 143466
GPG Public Key en http://pgp.mit.edu
key fingerprint = 3AED D95B 7E2D E954 61C8  F505 1884 473C FC8C 8AC4

Attachment: signature.asc
Description: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada digitalmente


Reply to: