[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [OT] como traducir el término cross-building al español



2006/8/28, Hugo Ruscitti <hugoruscitti@gmail.com>:
Saludos, estoy escribiendo un artículo sobre como utilizar la aplicación
Mingw que permite generar programas ejecutables para sistemas Windows
desde GNU/Linux.

Mi inquietud es muy poco técnica, quisiera referirme al término
"cross-building" pero en Español, y aún no encontré una definición
equivalente y representativa en nuestro idioma.

Muchas gracias y disculpen por la molestia.

--
Hugo Ruscitti
www.losersjuegos.com.ar


Hola, me parece muy interesante tu articulo, cuando lo termines talvez
puedas postear la url para leerlo.

Yo he usado Kylix y el termino que usaban para referirse mas o menos a
lo que quieres hacer es cross-platform (Plataforma Cruzada o
Multiplataforma) aunque aclaro que en el caso de Kylix-Delphi
realmente no generaba un programa ejectuble (compilado) para el otro
sistema operativo, sino que el codigo se podia compilar tanto en Kylix
como en Delphi y ambos generan el ejecutable para sus sistemas
operativos, creo que tu caso va mas alla de eso y el termino
"compilacion cruzada" te queda bien en la wikipedia definen muy bien
el concepto plataforma cruzada talvez te ayude en algo:

Ingles:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-platform
Español:
http://es.wikipedia.org/wiki/Multiplataforma

Saludos a todos.



Reply to: