Eu sou contra. Existe uma tendência de homogenização entre o português falado em diferentes países no mundo. É disso que trata a reforma ortográfica - aproximar o português de portugal do brasileiro, do macaense, do cabo-verdense, etc. Separar as listas é um movimento na contra-mão da história. Uma mudança mais apropriada (e útil) seria ajustar o campo Assunto dos emails. Mas isso não tem a ver com a proposta. --Francisco On Mon, 2018-10-15 at 11:10 -0300, Diego Paludo wrote: > Estou de acordo com as propostas. > > On Mon, Oct 15, 2018 at 11:00 AM Paulo Henrique Santana <paulo@phls.com.br> > wrote: > > > Olá pessoal, essa mensagem está indo para quatro listas em separado. > > > > Existe uma discussão bastante antiga sobre separar a tradução do site do > > Debian em português do Brasil e português de Portugal, como já acontece por > > exemplo com o chinês que se divide em chinês tradicional e chinês > > simplificado. > > Paralelamente a essa discussão do site, existe outra discussão sobre > > separar também as listas de discussão. Ao longo dos anos essa proposta foi > > discutida várias e várias vezes [1] e pelo que entendi olhando os histórico > > ficou faltando o último passo para bater o martelo e pedir para os > > administradores das listas do Debian realizarem as mudanças e eles se > > sentirem confiantes para mudarem. > > > > Conversei hoje com um dos administradores das listas do Debian e me > > comprometi a abrir novamente essa discussão nas listas para construir um > > consenso e enfim mudarmos. > > O que precisamos saber é se alguém é contra as propostas abaixo: > > > > 1) Renomear as atuais listas da forma abaixo, porque os históricos tem > > muito mais mensagens com português do Brasil: > > debian-news-portuguese -> debian-news-brazilian > > debian-l10n-portuguese -> debian-l10n-brazilian > > debian-user-portuguese -> debian-user-brazilian > > debian-devel-portuguese -> debian-devel-brazilian > > > > 2) Crias as novas listas: > > debian-news-european-portuguese > > debian-l10n-european-portuguese > > debian-user-european-portuguese > > debian-devel-european-portuguese > > > > Essa discussão terá um prazo para manifestações. Então vamos esperar até o > > dia 31/10/18 para saber se existem opiniões contrárias a essas mudanças. > > > > Por favor, evitem discussões desnecessárias sobre se o português de > > Portugal é realmente diferente do português do Brasil. Já existe um > > consenso construído ao longo dos anos que sim, são diferentes. A discussão > > agora é sobre separar as listas. > > Obviamente renomear as listas não significa que os(as) portugueses(as) > > deverão sair das listas "brasileiras". Todos(as) os(as) portugueses(as) são > > bem-vindos(as) para continuarem nas listas. Mas as mudanças nas listas são > > necessárias para antecipar a futura separação na tradução do site. > > > > [1] https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=362165 > > > > Abraços, > > > > > > ----- > > Paulo Henrique de Lima Santana (phls) > > Curitiba - Brasil > > Membro da Comunidade Curitiba Livre > > Debian Maintainer > > Site: http://www.phls.com.br > > GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 > > > > Organizador da DebConf19 - Conferência Mundial de Desenvolvedores(as) > > Debian > > Curitiba - 21 a 28 de julho de 2019 > > http://debconf19.debconf.org > > > > Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas) > > http://www.heforshe.org/pt > > > > > > -- []'s, Francisco M Neto http://www.fmneto.com.br/publickey.gpg
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part