[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Mais sylpheed...



Diz a lenda que em Tue, 19 Nov 2002 12:56:25 -0200
Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> escreveu:

> Em Fri, 15 Nov 2002 13:25:52 +0000 (WET), jafar@clix.pt escreveu:
> 
...
> > Gostamos de dizer,_sem complexos_, empresta-me o teu rato... porque a
> > tradução de mouse é rato. E os "amaricanos" chamaram-lhe "mouse" porque
> > o objecto faz lembrar um rato! 
> 
> Camundongo é a tradução correta pra mouse... rat é que é rato =D
> 

Que tal mause ?

Viva o Aportuguesamento de Vocábulos Alienígenas! :-P


...
> 
> Nah... é que nós nos importamos mais com a praticidade do que com
> preservar a língua, eu acho... os méritos ou malefícios disso eu deixo
> para outra discussão =D... estou só tentando responder à dúvida de
> por que é que nós fazemos isso... 
> 
> No final das contas, eu acho que vocês é que estão mais certos...
>

/me fez as mesmas contas e concorda com o kov

Abraços,

Luis Alberto.


-- 
        Luis Alberto Garcia Cipriano - lagc@cipsga.org.br
    ICQ#30169722 - lagc no canal #debian-br em irc.debian.org
 Sítio e blogue -> http://www.sovacodecobra.com.br/luisalberto/

    Músico amador                          Tradutor solidário
    Jornalista voluntário             Programador pós-moderno

CIPSGA - Software Livre no Brasil   ->   http://www.cipsga.org.br
Projeto Debian-BR                   ->   http://www.debian-br.org



Reply to: