[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Boot-Floppies



	Só para lembrar. Esse é um trabalho voluntário e que dispende tempo que
o nosso colega Gleydson, vem fazendo já há algum tempo silenciosamente,
contando com a pequena colaboração da nossa equipe.
	Como ressaltou o Gleydson, os erros que as pessoas encontrarem, tentem
enviar com maiores detalhes. Evitem reclamar genericamente.
	Abraços,		PH
Quoting Gleydson Mazioli da Silva (gleydson@linuxbr.com.br):
> Ola Marcus,
> 
> >1) A que ponto voces consideram "prontos" aqueles floppies?
> 
> Você pode detalhar melhor esta pergunta? Porque toda a tradução feita 
> pelo Linux Labs foi feita integralmente dentro das regras do 
> boot-floppies (dê uma olhada no código fonte dele). Eu pessoalmente 
> verifiquei isso, e também notei alguns problemas, esse foi um dos 
> motivos que pedi as pessoas da lista que fizessem o download e enviassem 
> sugestões sobre o que quiserem. Alguns detalhes de tradução foram 
> corrigidos, como as mensagens largas demais.
> 
> >2) Alguem revisou a traducao?
> 
> Sim, foram integralmente revisadas, sempre quando recebo muitas 
> reclamações e sugestões sobre o boot-floppies, veja que é hora de 
> revisar novamente toda a compilação. Novamente peço que envie 
> suas sugestões a lista, para que todos os usuários se beneficiem dela.
> 
> >O fato que que achei a traducao dos disquetes um pouco falha. Desde o 
> >uso um pouco excessivo de modismos de informatica ("bootar") ate 
> >simples quebras de linha. 
> 
> Concordo, sempre procuro usar um termo similar e difundido entre 
> pessoas, isto proporciona um melhor entendimento sobre o assunto. 
> Alguma sugestão sobre algum termo mais apropriado?
> 
> Sobre as quebras de linha, tente ser mais específico sobre o local onde 
> encontrou o erro, em alguns scripts é necessário um enquadramento exato 
> da quantidade de linhas com os tipos de monitores e resoluções 
> disponíveis (lembre-se que um dos fundamentos da Debian é ser compatível 
> com a maior variedade de sistemas possíveis, bem como os tipos de 
> monitores).
> 
> >Alem das questoes de traducao, ha outras questoes mais tecnicas: Ha
> >algumas incoerencias no base2_1.tgz contido no mesmo diretorio do
> >boot-floppies -- provavelmente problemas de compilacao. 
> 
> Que tipo de incoerencias encontrou?
> 
> >Era tambem uma boa ideia incluir os mapas de teclado brasileiros 
> (us-internacional e abnt2).
> 
> Já estou providenciando isso, o maior problema no momento é que Enrique 
> Zanardi sumiu da coordenação dos boot-floppies, e estão correndo atrás 
> de um outro coordenador no momento.
> Estou verificando o que é necessário a partir do código fonte do 
> boot-floppies e entrando em coordenação com outros maintainers de 
> pacotes integrados com o boot-floppies.
> Os tipos de teclados nacionais são 3, em Portugal existe algum outro 
> tipo de teclado específico?
> 
> >Entao, o que eu quero saber com o e-mail eh o seguinte: Quem esta 
> >atualmente responsavel por estes boot floppies? Se ninguem estiver 
> >ativamente tocando este projeto, eu gostaria de faze-lo.
> 
> A equipe do Linux Labs se ofereceram para realizar a tradução dos 
> boot-floppies e sou o responsável pelo restante do projeto bem como sua 
> compilação para a Lingua Portuguesa.
> 
> Mais uma vez peço que enviem sugestões sobre a versão atual do 
> boot-floppies. 
> Frequentemente recebo sugestões sobre a tradução e algumas correções, 
> toda a versão compilada que coloco disponível para download é testada e 
> verificada.
> 
> Deixo sempre os usuários da Lista saberem sobre o que estou fazendo no
> momento sobre os boot-floppies e também peço sugestões e colaboração de
> todos no sentido de desenvolver este projeto.
> 
> Este não é um projeto tão fácil quanto parece, dentre as versões 
> não-Inglês eu só conheço a versão Portuguesa oficialmente compilada, 
> testada, e disponível para download. Conheço muitas deficiências nas 14 
> outras traduções dos boot-floppies (e na estrutura i18n dos 
> boot-floppies), faço sugestões quando possível mas isto já não é minha 
> responsabilidade.
> 
> Atenciosamente
> -------------------------------
> gleydson
> gleydson@linuxbr.com.br
> gleydson_s@yahoo.com
> 
> MailBR - O e-mail do Brasil -- http://www.mailbr.com.br
> Faça já o seu. É gratuito!!!
> 
> 
> --  
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-user-portuguese-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> 


Reply to: