[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: latex-auto-greek package



2009/6/3 Faidon Liambotis <paravoid@debian.org>:
> Σίμο, γειά,
>
> Simos Xenitellis wrote:
>> Υπάρχει πρόβλημα με το dblatex και τον τρόπο που χρησιμοποιεί το xetex.
>> Περιέγραψα το πρόβλημα στο http://simos.info/blog/archives/817
>> Αν κάποιος γνωρίζει τι χρειάζεται για να διορθωθεί το πρόβλημα,
>> θα ήμουν ευγνώμων αν μπορούσε να το κοιτάξει.
> Απ' ότι φαίνεται (= δεν το είχα υπ' όψιν μου, τώρα το ψάχνω), τα XSL του
> dblatex χρησιμοποιούν το babel[1] όταν ορίζεται το lang attribute σε
> κάτι διαφορετικό από το "en". Αυτό δυστυχώς δεν πρόκειται να
> λειτουργήσει σωστά, τουλάχιστον με ελληνικά.

Δοκίμασα με lang=ru και είδα ότι είναι εντάξει (συλλαβισμός, τοπική γλώσσα
στο Chapter, κτλ), οπότε υπάρχει κάτι για σύγκριση.
Η ρωσική γραφή έχει παρόμοια προβλήματα με την ελληνική σε σχέση με υποστήριξη
σε υπολογιστές, οπότε ό,τι είναι αυτό, το έχουν επιλύσει για τη γλώσσα τους.
Παράδειγμα με σωστά ρωσικά http://simos.info/pub/documentation-user-guide-ru.pdf
και προβληματικά ελληνικά http://simos.info/pub/documentation-user-guide.pdf

> Μπορείς να δοκιμάσεις το:
>  dblatex --backend=xetex -P latex.babel.use=0 --verbose test.xml
>
> Το οποίο θα σου λύσει μέρος των προβλημάτων σου.

Βοηθάει για να μεταγλωττίσει το XML δίχως να χρειάζεται να αλλάξω το
lang=el σε lang=en.

Ευχαριστώ,
Σίμος

> Το πρόβλημα τώρα είναι ότι για να γίνει σωστό l10n του XeLaTeX με
> ελληνικά, σωστός συλλαβισμός κλπ. θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί το πακέτο
> xgreek. Για να γίνει αυτό, απαιτούνται σίγουρα αρκετά μεγάλες -και
> ενδεχομένως, ειδικές για τα ελληνικά- αλλαγές στα XSL[2].
>
> Μέχρις ότου να βρούμε μια καλή/αποδεκτή λύση, νομίζω μπορείς να την
> γλυτώσεις χρησιμοποιώντας ένα δικό σου LaTeX style ή ένα δικό σου XSL.
>
> Σόρρυ που δεν συνοδεύω με patch, ίσως αύριο :-)
>
> Φαίδων
>
> 1:
> --- good/test.tex       2009-06-04 00:53:44.000000000 +0300
> +++ bad/test.tex        2009-06-04 00:54:29.000000000 +0300
> @@ -22,7 +22,11 @@
>  \fi
>  \usepackage{fancybox}
>  \usepackage{makeidx}
> +\usepackage[greek]{babel}
> +\usepackage{cmap}
>  \usepackage[hyperlink]{docbook}
> +\setuplocale{el}
> +\setupbabel{el}
>  \renewcommand{\DBKreleaseinfo}{}
>  \setcounter{tocdepth}{5}
>  \setcounter{secnumdepth}{5}
>
> 2: Υπάρχει το polyglossia, το οποίο ενδεχομένως αποτελεί καθολική λύση,
> αλλά δεν το έχω δοκιμάσει.
>

Reply to: