[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian Handbuch



Hallo Kurt,

Am 03.11.2013 10:12, schrieb Kurt Lehr:
> Hallo zusammen,
>
> bei einigen Fragen, die ich hier in der Liste stellte, wurde ich immer
> wieder mal auf das Debian Handbuch verwiesen.

Du meinst sicherlich www.debiananwenderhandbuch.de von Frank Ronneburg?
Das finde ich auch gut, da es eine recht aktuelle Ergänzung zu den
(meist älteren) HowTo und anderen auf der Debian-Projekt Webseite
verlinkten Dokumenten darstellt.

> Nachdem ich inzwischen etliche Kapitel gelesen habe, muß ich sagen,
> daß das Handbuch nach meinem Dafürhalten hervorragend ist und jede
> Menge Wissen vermittelt.
>
> Besonders für jemanden wie mich, der mit englischen Texten leider nun
> mal erhebliche Probleme hat, ist dieses Handbuch in deutscher Sprache
> eine unverzichtbare Hilfe.
>
> In diesem Zusammenhang hätte ich mir an einigen Stellen, wo
> ausschließlich englische Hilfetexte zitiert werden, mehr Erläuterungen
> dazu gewünscht.

Schreibe doch einfach mal eine E-Mail an Frank Ronneburg mit Deinen
Vorschlägen und Wünschen. Ich kenne ihn nicht und habe ihn bisher nicht
kontaktiert, aber die Liste der Leute unter "Unterstützung" ist lang. Er
wird also nicht alles allein machen und freut sich sicherlich über
Hinweise und konstruktive Kritik.

> So habe ich auch weiterhin mit Hilfetexten zu Befehlen, die ich mit
> Befehl --help oder man Befehl angezeigt bekomme, große Probleme, da
> ich die Bedeutung oft nicht mal erraten kann.

Das kenne ich. Diese Texte stammen von den Programmierern der
entsprechenden Programme/Befehle oder deren Unterstützern. Für einige
gibt es auch deutsche Übersetzungen (z.B. man man ruft das Manual zu
"man" auf Deutsch auf, sofern locales auch auf Deutsch gesetzt ist),
aber eben leider nicht für alle. Besonders bei komplexen Programmen mit
vielen Optionen ist es dann recht langwierig, sich durch zu arbeiten und
das Englisch zu verstehen.
Sinnvoll ist eine Unterstützung der Übersetzer. Besonders bei sich oft
ändernden Texten ist es sicherlich zeitaufwendig, die Manuals und Hilfen
aktuell zu halten. Leider betrifft das sehr viele deutsche Webseiten,
die veraltete Informationen enthalten. Deshalb bekommt man als
Einsteiger oft den Hinweis, für aktuelle Informationen die
englischsprachigen Quellen zu nutzen.

> Und automatische Übersetzungen sind teilweise derart abenteuerlich,
> daß sie vielfach auch nicht weiter helfen.
>
> Gruß
>
> Kurt
Da stimme ich Dir zu.

-- 


Mit freundlichem Gruß
Jan Kappler


Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: