Re: Paketquellen defekt/veraltet
Hallo Christian Wolter, hallo auch an alle anderen
Am Dienstag, 31. Januar 2006 13:01 schrieb Christian Wolter:
> Guten Tag,
>
> habe das Problem, das ich über meine Paketquellen keine Pakete mehr
> herunterladen kann bzw. z.T. auch die Server nicht mehr erreiche.
> Könnte mir jemand seine sources.list posten/mailen damit ich einen
> neuen Anlauf starten kann. Vermutlich habe ich da eine oder auch
> einige Änderungen einfach verschlafen. Schließlich läuft das System
> jetzt schon geraume Zeit ohne Probleme. Installiert war sarge.
sarge = stable (!= testing)
> Meines Sources sehen folgendermaßen aus:
> deb ftp://ftp.uni-stuttgart.de/debian/ testing main contrib non-free
> deb-src ftp://ftp.uni-stuttgart.de/debian/ testing main contrib \
> non-free
> deb http://ftp2.de.debian.org/debian/ sarge main non-free \
> contrib
> deb http://security.debian.org/ testing/updates main
> deb file:///cdrom/ sarge main
> deb ftp://ftp.nerim.net/debian-marillat/ testing main
Mit testing dürftest du hier regelmäßig Abhängigkeitsprobleme erhalten
haben (wenn du ein sarge auf deinem Rechner hast). Außerdem verwendet
Marillat seit einiger Zeit nur noch die Versionsnamen, also kein Links
von stable oder testing mehr auf sarge oder etch).
> deb-src http://jopa.studentenweb.org/debian/ ./
> deb http://jopa.studentenweb.org/debian/ ./
> deb http://security.debian.org/ sarge/updates testing main contrib \
> non-free
Was soll das testing darin? Lösch diese Zeile ganz.
> deb http://security.debian.org/ sarge/updates main contrib non-free
> deb ftp://ftp.de.debian.org/debian/ sarge main contrib non-free
Wenn ich das richtig sehe, solltest du die ersten beiden Einträge
streichen. Genaus so den vierten (security-testing). Den CD-ROM-Eintrag
würde ich auskommentieren. Bei Marillat mach aus testing ein sarge. Den
letzten Eintrag kannst du auch löschen, der ist ein Mirror zum dritten.
--
Gruß
MaxX
Bitte beachten: Diese Mailadresse nimmt nur Listenmails entgegen.
Für PM bitte den Empfänger gegen den Namen in der Sig tauschen.
Reply to: