[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fragen zu DDTP



Hallo Liste,

ich hab da einige Fragen zum DDTP (Debian Description Translation
Project). Ich wollte mir mittels GET 3 de Paketbeschreibungen zum
Übersetzen laden. Was ich aber bekommen habe ist folgendes:

Start Status text
processing ddts commands
delay `get 3'
get 3
ddts commands completed
 Found Description-line: Description: Convers client with curses
 color support
    description is already in db
	and the translation is unchanged
	this description has no translator
	and now you are the new translator
	and the translation is unchanged
	adding parts to db...

  Found Description-line: Description: debconf interface to Ethernet
  device configuration  
      Warning: found a <trans> in translated description!
               Maybe this is what you meant, if you couldn't
               translate the description entirely.
               Otherwise, edit and send it again!
				Description not added to db.
	  adding parts to db...
  Found Description-line: Description: any-to-any document
  translation system
       Warning: found a <trans> in translated description!
				Maybe this is what you meant, if you couldn't
				translate the description entirely.
			    Otherwise, edit and send it again!
			    Description not added to db.
		adding parts to db...
  add bugreport 15672
End Status text

Als Anhang kam noch die Datei bug15672.txt dazu. Warum das? Blicke
im Moment gar nicht durch, warum ich die Datei bekommen habe. Die darin
enthaltene neue Übersetzung scheint mir i.O. Reicht es, wenn ich sie
unverändert zurückschicke?
Die zwei anderen Paketbeschreibungen mit angeblicher teilweiser
Übersetzung habe ich nicht bekommen.

Vielleicht kann mir ja jemand helfen, in der FAQ und auf der
Homepage habe ich leider keine Hinweise gefunden.

Mfg,
Michael

-- 
Obwohl... als Weinkenner habŽ ich mir gedacht: Da ist doch was faul -
als ich den Tetra-Pak aufgemacht habe...
				-- Harald Schmidt

# Bug-Nr.: 15672 
#   

BTSCLOSE: 15672
# Packages: colrconv
# orignal description:
Description: Convers client with curses color support
 Colrconv is a modified version of VA3DP's ttylink client. In addition
 to the basic split screen session it gives you color and sound support
 plus some line editing capabilities, a scroll buffer and a status line.
 Also the default port is changed to 3600 (convers).
# new translation:
Description-de: Convers-Client mit curses-Farbunterstützung 
 Colrconv ist eine modifizierte Version von VA3DPs ttylink Client. 
 Zusätzlich zur grundlegenden Split-Schirm-Session stellt es Ihnen
 Farb- und Soundunterstützung und einige Zeileneditierungs-
 Möglichkeiten, einen Scroll-Buffer und eine Statuszeile zur Verfügung.
 Auch das Standard-Port wurde auf 3600 (convers) geändert.
# diff old-new translation:
# --- /org/ddtp.debian.org/ddts/pdesc//tmp//726/old_desc.txt	Sun Oct 13 07:00:40 2002
# +++ /org/ddtp.debian.org/ddts/pdesc//tmp//726/new_desc.txt	Sun Oct 13 07:00:40 2002
# @@ -1,6 +1,6 @@
# -Description-de: Konvertiert Clients mit curses-Farbunterstützung 
# +Description-de: Convers-Client mit curses-Farbunterstützung 
#   Colrconv ist eine modifizierte Version von VA3DPs ttylink Client. 
#   Zusätzlich zur grundlegenden Split-Schirm-Session stellt es Ihnen
#   Farb- und Soundunterstützung und einige Zeileneditierungs-
# - Möglichkeiten, ein Scroll-Buffer und eine Statuszeile  zur Verfügung.
# + Möglichkeiten, einen Scroll-Buffer und eine Statuszeile zur Verfügung.
#   Auch das Standard-Port wurde auf 3600 (convers) geändert.
# old translation:
# Description-de: Konvertiert Clients mit curses-Farbunterstützung 
#  Colrconv ist eine modifizierte Version von VA3DPs ttylink Client. 
#  Zusätzlich zur grundlegenden Split-Schirm-Session stellt es Ihnen
#  Farb- und Soundunterstützung und einige Zeileneditierungs-
#  Möglichkeiten, ein Scroll-Buffer und eine Statuszeile  zur Verfügung.
#  Auch das Standard-Port wurde auf 3600 (convers) geändert.



Reply to: