[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

recherche relecteurs pour les descriptions de paquets Debian



Bonjour à tous,

Je suis le coordinateur français pour le ddtp, le projet de traduction
des descriptions de paquets Debian. Le but de ce projet, initié par
Mickael Bramer, est de traduire les descriptions de paquets que vous
pouvez lire avec dselect, aptitude et compagnie.

Actuellement, environ 1 990 descriptions sont traduites (sur 8 829) et
le travail de traduction avance bien. Mais il faut aussi relire les
traductions pour y chercher les erreurs de frappe, les fautes
d'orthographe, etc. Or il manque des relecteurs, aussi fais-je appel à
vous.

Ce travail de relecture n'est pas difficile, mais il demande beaucoup
d'attention. Vous pouvez relire les descriptions au rythme que vous
souhaitez, ce qui est important, c'est que les relectures soient faites,
peu importe le temps que cela prendra. Le serveur du projet coordonne le
travail de relecture pour que toutes les traductions soient relues par
trois relecteurs, donc plus il y aura de relecteurs, moins il y aura de
travail.

Pour relire, vous n'avez pas besoin de connaître l'anglais, seule la
partie traduite doit faire l'objet de votre attention.

Pour participer :
- inscrivez-vous à la liste de diffusion debian-l10n-french qui traite
  des problèmes rencontrés lors des traductions, vous y trouverez aussi
  d'autres documents, en particulier les pages du site debian.org, à
  relire si vous le souhaitez.
- lisez sa faq :
  http://p.karatchentzeff.free.fr/freesoft/debian/debian-l10n-french/html
  particulièrement les paragraphes 2.13, 4 et 5 ;
- lisez aussi ce document :
  http://www.fr.debian.org/international/french/ddts

En espérant vous compter bientôt parmi les relecteurs, je vous remercie
d'avoir lu ce message jusqu'ici.

Nicolas Bertolissio
-- 



Reply to: