[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Piste pois käännöksistä?



Hei,

Lueskelin tuossa Debian Weekly Newssiä ja siellä kerrottiin
pakettikuvauksien tekeillä olevasta tyylioppaasta:

http://people.debian.org/~walters/descriptions.html

(URLit käsin kopioitu, voi olla väärin...)

Jos meillä on jotain kommentoitavaa helpommasta käännettävyydestä,
kannattaa tehdä mahdollisimman nopeasti.  Aion itse kommentoida,
että kuvaukset pitäisi tehdä Debianille eikä geneerisiksi (esim.
"Tämä ohjelma toimii OS/2:ssa".  Noita on todella tyhmä kääntää...

Mutta ihan konkreettinen ehdotus pakettien kääntäjille:

Aletaan noudattaa tätä tyylioppaan tekijän suositusta siitä,
ettei yhdenrivinkuvauksen perässä ole pistettä:

http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?archive=no&bug=139957

Tämä olisi pieni vaiva ja parantaisi ulkoasua...  Eikä siitä
pitäisi tulla mitään sotkua upstreamiin.

Toinen samanlainen asia voisi olla kaksi spacea virkken lopettavan
pisteen jälkeen.  Tämä on kuitenkin vähemmän näkyvä juttu eikä
niin itsestään selvä.  Onko meillä konsensus kahdesta spacesta
vai onko joku ehdottomasti yhden kannalla?

Muutenkaan meillä ei varmaan ole mitään velvollisuutta kirjoittaa
kuvauksia sanatarkasti vaan niitä voi parannella aika vapaasti.
Ei niitä kuvauksia suomesta käännä mihinkään muualle niin että 
voisi tulla sekaannuksia.

     /etu



Reply to: