Re: Mikä task on suomeksi?
> onko task-sanalle (esim. tasksel:ssä) jotain hyvää suomennosta, jota
> voisi tästä lähtien käyttää kaikkialla. Onko esim. tehtävä hyvä
> suomennos tuolle, jota voi käyttää aina
Miten olisi "sovelluskokoelma"?
Pointteja:
+ "Tehtävä" ei oikein sovellu suomeen kuten Martin kirjoitti.
Tehtävävalitsimesta tulee mieleen, että pitäisi valita *mitä* tehdään
eikä *millä* joitain tiettyä asiaa tehdään. Toisaalta taskselissä
idea on vähän tähän suuntaan, mikä puolusta osaltaan seuraavaa pointtia:
+ "Sovellus" on "ohjelmaa" tai "ohjelmistoa" laajempi käsite, joka voi
sisältää myös esim. tietokantoja, palvelimia jne. "Ohjelma" on hyvin
konkreettisesti väline, "sovelluksella" taas viitataan vähän sekä
välineeseen että tehtävään (esim. "työkaluja sovellettiin tehtävä
varten").
+ "Kokoelma" viestii "yhdistelmä":ä enemmän nipusta *samaan asiaan*
liittyviä asioita. Ts. "yhdistelmä" voi syntyä satunnaisesti, mutta
kokoelman sisältö kuulostaa huolella käsin poimitulta, mikä kuvaa
hyvin tasksel:iä.
+ Periaatteessa vielä "kokoelmaa" parempi sana olisi "alue", mutta
"sovellusaluevalitsin" ei kuulosta hyvältä vaan on pikkaisen
hämärä samaan tapaan kuin "tehtävävalitsinkin".
- Jarno
Reply to: