[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von "shared library"



On Fri, Jan 11, Hendrik Naumann <hn75@gmx.de> wrote:

> Ich korrigiere gerade eine Übersetzung im DDTP-Projekt. Und bin bei 
> dem Problem "shared library" zu übersetzen hängen geblieben. Koffler 
> nennt das "gemeinsame Bibliothek". Was auch ein bisschen komisch 
> klingt. Ich wollte mal so eine kleine Umfrage starten was ihr so am 
> besten findet.

»Gemeinsam benutzte Bibliothek« oder »mehrfach genutzte Bibliothek«
trifft es IMHO ganz gut.
  
> Der Originalübersetzer hat es einfach nicht übersetzt und dann "das 
> Library" benutzt, was in meinen Ohren ganz schön holpert.

Das halte ich sogar für flsach, denn ein »shared library« ist ja etwas
anderes als ein bloßes »library«.

Ciao,
   Meinolf
-- 
Kiss me twice.  I'm schizophrenic.

-- 
-----------------------------------------------------------
Um sich aus der Liste auszutragen schicken Sie bitte eine
E-Mail an debian-user-de-request@lehmanns.de die im Subject
"unsubscribe <deine_email_adresse>" enthaelt.
Bei Problemen bitte eine Mail an: Jan.Otto@Lehmanns.de
-----------------------------------------------------------

1102 eingetragene Mitglieder in dieser Liste.


Reply to: