[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Sobre traduccions a Linux Debian



Ostia Josep, molt interessant!!
Moltes gràcies.

On May 17, 2020 10:00:14 AM GMT+02:00, Josep Lladonosa <jlladono@gmail.com> wrote:
Hola, Gonçal,

On Sun, 17 May 2020 at 03:27, qAOXOMOXOAp <qaoxomoxoap@protonmail.com> wrote:
Bona nit,
1. Tinc el meu sistema Debian en català, però tinc una aplicació, Ardour per ser exactes, que no té traducció, de moment, al català, però sí a l'espanyol d'Espanya (es_ES). Estaria interessat a posar aquest software, Ardour, en es_ES, ja que em surt en anglès, però continuant tenint la resta del sistema en català (ca_ES). Algú sabria com ho podria fer això...? (si és que es pot fer).

Suposo que tens una localització ca_ES.UTF-8 en la configuració inicial
Si vols tenir més d'una localització disponible, cal fer, com a root:

# dpkg-reconfigure locales

Selecciones en la finestra les localitzacions que necessites. Veuràs que apareix escollida la teva actual. Suposo que és:
[*] ca_ES.UTF-8 UTF-8
Aleshores marques també en la llista:
[*]  es_ES.UTF-8 UTF-8
Això generarà després les dues localitzacions. Després et demanarà quin serà la localització predeterminada (ca_ES.UTF-8).
Acte seguit mostrarà la feina de generació de localitzacions (locales). Un cop les tens generades, ja es poden usar. Pots veure les localitzacions disponibles tot fent:

$ locale -a
(mostrarà)
C
ca_ES.utf8
C.UTF-8
es_ES.utf8
POSIX

En principi, si vols tenir-ne una de principal i una de secundària,es defineixen les variables LANG per a la principal i LANGUAGE per a la secundària.
(apunto que LANGUAGE podria no arribar a estar definida).
Si vols que això tingui efecte només en una aplicació pots provar-ho cridant-la des d'una finestra (he fet la prova amb ardour5 que és la que vols usar):

$ LANGUAGE=es_ES ardour5 &

Això només serveix per a aquesta crida. Un cop l'indicador torna al terminal, aquesta sessió segueix amb el LANGUAGE previ.
Una forma de cridar diferent que de vegades s'usa és:

$ export LANGUAGE=es_ES ;  ardour5 &

Amb aquesta "exportació" de la variable, la sessió adopta el nou valor. Totes les execucions des d'aquesta finestra es basaran en el nou LANGUAGE.

Amb el que he explicat fins ara, pots crear un script o llançadora per iniciar l'aplicació i que es basi en la localització secundària.
Si es vol, però, tenir una configuració permanent en tot el sistema (potser més interessant sense scripts ni llançadores addicionals) i per a tots els usuaris,
es pot modificar/afegir la variable LANGUAGE en el fitxer /etc/default/locale:

En aquesta variable, la localització es pot indicar de diverses maneres,
per exemple ja sigui idioma general o idioma específic d'un territori. Per exemple:
Per a l'espanyol: LANGUAGE=es
Per a l'espanyol d'Espanya: LANGUAGE=es_ES
De fet, LANGUAGE pot ser una llista amb diverses localitzacions (elements separats pels dos punts) i probablement s'hi escau, en aquest escenari.
En el teu cas, dins /etc/default/locale podries posar:
LANGUAGE=ca:es
(per a primer en català i en cas de mancar-ne la traducció, en espanyol, i si no, en l'idioma per defecte de l'aplicació que normalment és l'anglès)
(caldrà tancar sessió i obrir-la de nou per tenir aquesta configuració, però)



En resum, per configurar tot el sistema en català  i amb prioritat "ca" abans que "es":

- afegim nova localització es_ES.UTF-8 (# dpkg-reconfigure locales)
- revisem que tenim les localitzacions en el sistema ($ locale -a). Surten: C, ca_ES.utf8, C.UTF-8, es_ES.utf8, POSIX
- afegim LANGUAGE=ca:es en el fitxer /etc/default/locale. Queda amb LANG=ca_AD.UTF-8 i amb LANGUAGE=ca:es
- reiniciem sessió.

Salutacions,
Josep


2. També estaria interessat en un bon tutorial sobre com traduir programes de Linux al català, mitjançat el Poedit, sobre els fitxers de traducció .pot, .po i .mo. Segons diuen, és molt senzill, però no puc arribar a entendre com es fa. Necessitaria un tutorial que t'ho expliqués d'una forma clara i comprensible.

T'he trobat això:
 
https://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_Fitxers_PO
https://www.softcatala.org/wiki/Configurar_Poedit_amb_mem%C3%B2ries_de_traducci%C3%B3



Gràcies.


||*||
Gonçal Sallan Baso
qaoxomoxoap@protonmail.com
+34 698 585 808

Sent with ProtonMail Secure Email.




--
Sent from my Android device with K-9 Mail. Please excuse my brevity.
Reply to: