Re: Sobre les traduccions
Josep Roca va dir:
> A Divendres 20 Juliol 2001 12:18, Miquel va escriure:
> > el criteri que fem servir es seguir termcat i softcatalà sempre que
> > puguem.
>
> Quan dius de seguir soft catala, et refereixes a:
> http://www.softcatala.org/projectes/openoffice/glossari.htm
> ?
vull dir més aviat el recull general de termes:
http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm
(encara que per alguns casos concrets el glossari d'openoffice també pot
servir d'ajuda, és clar)
i la guia d'estil:
http://www.softcatala.org/projectes/eines/guiaestil/guiaestil.htm
>
> > vigila, sgml no es pas un format, son arxius de text en ascii. O sigui,
> > feu servir el que vulgueu, fins i tot M$ word :-/ -encara que no us ho
> > recomano, perque no controla bé el format de text-, pero heu de
> > assegurar-vos que la sortida es sempre ascii (obriu'l després amb un
> > editor de veritat com ara vi o emacs per comprovar que no us ha ficat
> > caracters estranys i passeu el 'dos2unix' per treure els retorns tipics
> > de ms-dos).
>
> Es el wp de linux. No crec que provoqui problemes. Gracies i salutacions. Pep.
ok, l'important es que ens assegurem que treballem sempre amb only-text.
salutacions,
m.
--
Miquel Vidal | http://mi.barrapunto.com/yonderboy
miquel@sindominio.net | http://www.laespiral.org
CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux
http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F
Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Reply to: