[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: per traduir



  Tot teu, entenc que ja el tens.

  Ens llegim.

A Dijous 19 Juliol 2001 19:39, pdl va escriure:
> hola a tothom. jo m'agafaré per traduir l'arxiu inst-methods.sgml
> (fins fa deu minuts no l'havia agafat ningú encara)
>
> a veure com me'n surto...
>
> salut!
>
> pau.
>
> En/Na Antoni Bella Perez ha escrit:
> > > >   Això és tot el que hauriem de traduir:
> >
> > install.sgml                 6 KB
> >
> >   Aquest el faré jo mateix doncs i van les capceleres i les farem
> > coincidir amb els fitxers.
> >
> > > > administrivia.sgml     4.2 KB
> > > > appendix.sgml          4.2 KB
> > > > dbootstrap.sgml      62.4 KB
> >
> > hardware.sgml        28.6 KB
> >
> >   Agafat
> >
> > > > inst-methods.sgml  33.8 KB
> >
> > partitioning.sgml      37.6 KB
> >
> >   Agafat
> >
> > > > post-install.sgml      12.3 KB
> >
> > preparing.sgml           19 KB
> >
> >   Agafat
> >
> > > > rescue-boot.sgml    46.1 KB
> > > > tech-info.sgml          4.1 KB
> >
> > welcome.sgml         17.2 KB
> >
> >   Agafat però en falta de confirmació

-- 

   Sort

######## Antoni Bella Perez ####################
#                                                                            |
# [Pàgina de traduccions del nucli Linux]                    |
# http://www.
# [Traduciones al catalan del Nucleo Linux]                |
- Actualment l'estic reestructurant per falla del servei  |
 d'hospedatge. x a + envieu-me un email.
########<bella5@teleline.es>###################



Reply to: