Re: per traduir
Tot teu, entenc que ja el tens.
Ens llegim.
A Dijous 19 Juliol 2001 19:39, pdl va escriure:
> hola a tothom. jo m'agafaré per traduir l'arxiu inst-methods.sgml
> (fins fa deu minuts no l'havia agafat ningú encara)
>
> a veure com me'n surto...
>
> salut!
>
> pau.
>
> En/Na Antoni Bella Perez ha escrit:
> > > > Això és tot el que hauriem de traduir:
> >
> > install.sgml 6 KB
> >
> > Aquest el faré jo mateix doncs i van les capceleres i les farem
> > coincidir amb els fitxers.
> >
> > > > administrivia.sgml 4.2 KB
> > > > appendix.sgml 4.2 KB
> > > > dbootstrap.sgml 62.4 KB
> >
> > hardware.sgml 28.6 KB
> >
> > Agafat
> >
> > > > inst-methods.sgml 33.8 KB
> >
> > partitioning.sgml 37.6 KB
> >
> > Agafat
> >
> > > > post-install.sgml 12.3 KB
> >
> > preparing.sgml 19 KB
> >
> > Agafat
> >
> > > > rescue-boot.sgml 46.1 KB
> > > > tech-info.sgml 4.1 KB
> >
> > welcome.sgml 17.2 KB
> >
> > Agafat però en falta de confirmació
--
Sort
######## Antoni Bella Perez ####################
# |
# [Pàgina de traduccions del nucli Linux] |
# http://www.
# [Traduciones al catalan del Nucleo Linux] |
- Actualment l'estic reestructurant per falla del servei |
d'hospedatge. x a + envieu-me un email.
########<bella5@teleline.es>###################
Reply to: