Albert Manyà Pau va dir: > Hola a tothom! > be, ja m'he estat mirant com funciona la web de debian i el wml ... > peró ara ja no sé que està traduït i que puc agafar, > puc traduïr els discs d'instal.lació, per exemple? o si no, > algú em pot donar feina? '-D > gràcies per endavant i salut! > pots veure tu mateix el que esta traduit mirant la web. Es convenient que ho diguis aqui: 'agafo tal arxiu.wml'! I aixi si algu ho ha fet ho dirà, a mes a mes que aixi sabem que no ho hem d'agafar... em sembla un metode una mica insegur, pero diu el jordi que aixi ho fan al grup de traduccio al castellà i els va bé... No cal dir que si algu vol encarregar-se de fer una taula web i que quedi clar qui agafa que, com es fa en altres projectes... salut, m. -- Miquel Vidal | http://mi.barrapunto.com/yonderboy miquel@sindominio.net | http://www.laespiral.org CSOA el Laboratorio | Using Debian GNU/Linux http://sindominio.net | GnuPG public information: pub 1024D/F724244F Key fingerprint = 9816 F967 FD3C A4AA DD67 0DF7 8CD0 6F1A F724 244F
Attachment:
pgpziLBVdgomo.pgp
Description: PGP signature