On Fri, Jul 06, 2001 at 12:56:54AM +0200, Xavi Drudis Ferran wrote: > > > patch files = pedaços > No, no?. Jo trobo pedaç == parche == patch. Em sona que ho va acceptar > el TErmCAt... > ca pedaç, m > en patch > Mmm... LA definició és molt rara, però les correspondències amb altres > llengües lliguen. Hm, em sona extranyissim, serà que mai ho he sentit. Be, acceptem barco? :P -- Jordi Mallach Pérez || jordi@pusa.informat.uv.es || Rediscovering Freedom, aka Oskuro in || jordi@sindominio.net || Using Debian GNU/Linux Reinos de Leyenda || jordi@debian.org || http://debian.org http://sindominio.net GnuPG public information: pub 1024D/917A225E telnet pusa.uv.es 23 73ED 4244 FD43 5886 20AC 2644 2584 94BA 917A 225E
Attachment:
pgpWEdvutW17r.pgp
Description: PGP signature