Re: Bug#666569: maint-guide: FTBFS: /usr/share/texlive/texmf-dist/tex/xelatex/xunicode/xunicode.sty:852: I can't find file `t3enc.def'.
HI,
On Sun, Apr 15, 2012 at 11:55:46PM +0200, Hilmar Preuße wrote:
> On 12.04.12 Hilmar Preuße (hille42@web.de) wrote:
>
> Hi,
>
> > I'd vote for contacting (d)ctt to ask for a comment.
> >
> OK, I asked dctt: pfo9mj.7jd.ln@preusse-16223.user.cis.dfn.de
> (thread is in german). I got two answers:
Danke!
> 1. Use polyglossia instead of babel when using XeLaTeX.
> In this case we'd look at a bug in dblatex generating invalid TeX
> input files for XeTeX.
Yah.. that is a good point. dblatex creates for German:
...
\def\hyperparam{colorlinks,linkcolor=blue,citecolor=blue,urlcolor=blue,pdfstartview=FitBH}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage{cmap}
\usepackage[hyperlink]{db2latex}
...
This babel does not exist for English ... I hear about polyglossia. This is
something dblatex have to adjust.
> 2. The french.ldf file is broken, report it to upstream.
> Ulrike said the disadvantage of using polyglossia would be less
> translated strings in that package.
"less translated strings" ... but maybe it does not affect our usage.
Both have good number of languages supported.
> I'd vote for reporting against babel (as all other languages seem to
> work), but I don't expect a fast solution.
I see. But I do not know how.
> H.
> --
> I hate babies. They're so human.
> -- H. H. Munro
> http://www.hilmar-preusse.de.vu/
Reply to: