[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update debconf PO translation for the package tex-common 0.25.1



Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:

> Hello,
> On Mon, Jul 03, 2006 at 05:42:21PM +0200, teTeX maintainers wrote:
>> You are noted as the last translator of the debconf translation for
>> tex-common. The English template has been changed, and now some messages
>> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
>> I would be grateful if you could take the time and update it.
>> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
>> against tex-common.
>
> Please find the updated file attached.

Thank you.  Uh.  It seems we again have non-understandable english in
there:

msgid ""
"mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows changed /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"
msgstr ""
"mktex.cnf in /etc/texmf/ shadows änderte /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf"

The verb is "shadows", changed is the attribute to the following
filename.  I have no idea how to translate "shadow" into my own
language... but the english should probably better be

mktex.cnf in /etc/texmf shadows new file /usr/share/texmf/web2c/mktex.cnf

Comments?

Gruß, Frank
-- 
Frank Küster
Single Molecule Spectroscopy, Protein Folding @ Inst. f. Biochemie, Univ. Zürich
Debian Developer (teTeX)



Reply to: